Beispiele für die Verwendung von "hindurch kennen lernen" im Deutschen
Nun wir als extrem komplexe Kreaturen müssen dringend diese Geschichte kennen lernen wie das Universum Komplexität erzeugt, trotz des zweiten Hauptsatzes, und warum Komplexität Anfälligkeit und Zerbrechlichkeit bedeutet.
Так нам, как крайне сложным существам, обязательно нужно знать как Вселенная, несмотря на второй закон термодинамики, создает эти сложные вещи, и почему сложность означает уязвимость и хрупкость.
Und gerade als die Frau, die mich als Erwachsenen kennen lernen wollte, mich kennenlernte, verwandelte sie sich in eine Kiste voll Asche und wurde in meine Hände gelegt.
И пока женщина, хотевшая познакомится со мной со взрослым, знакомилась со мной поближе, она превратилась в коробку пепла и оказалась у меня в руках.
Und würden Sie diese arme, graue Person wirklich kennen lernen wollen, wenn es sie wirklich gäbe?
А если и есть такой средненький человечек, хотели бы вы с ним познакомиться?
Wir würden Ihr Fabrikat gerne genauer kennen lernen
Мы бы с большим интересом ознакомились с Вашей продукцией
Damit Sie unser neues Büro kennen lernen können, laden wir Sie ganz herzlich zu einem Tag der offenen Tür ein
Для знакомства с нашим новым офисом мы приглашаем Вас на день открытых дверей
Die Umstände, in die er oder sie hinein geboren wird, werden wir nie kennen lernen.
В конце следующего месяца родится ребенок, который станет семимиллиардным гражданином планеты Земля.
Wenn mehr Informationen frei innerhalb des Landes zirkulieren und Einzelne durch Auslandsreisen verstärkt andere Lebensweisen kennen lernen, wird der Griff des Autoritarismus nachlassen.
Чем больше свободной информации будет в стране и чем больше людей, путешествуя за границей, будет узнавать о других способах организации жизни, тем слабее будет хватка авторитаризма.
Wir stellen nicht buchstäblich unsere Nackenhaare auf, wenn wir zornig sind oder beschnüffeln einander am Hinterteil, wenn wir neue Freunde kennen lernen.
Когда мы злимся, волосы у нас не становятся дыбом в прямом смысле слова, а когда заводим себе новых друзей, мы не обнюхиваем друг друга сзади.
Sie gab den Menschen das Gefühl, sie kennen lernen zu wollen und sie wollte auch, dass ihre Söhne, die normalen Menschen kennen lernten.
Она говорила, что ей хочется знать их жизнь и чтобы ее сыновья тоже узнали ее.
Man benötigt Zeit die Personen kennen zu lernen denen man hilft.
Требуется время, чтобы узнать людей, которым служишь.
Nun, kennen Sie das, wenn Sie ein neues Wort lernen und dann fangen Sie plötzlich an, dieses Wort überall zu sehen?
Знаете, когда вы узнаете новое слово, вы начинаете встречать это слово повсюду?
Vielleicht kennen Sie die Theorie über frühkindliches Lernen mit der Behauptung, dass die wichtigsten Lernjahre die frühesten sind.
Возможно вы знакомы с движением "От нуля до трёх", которое утверждает, что самые важные годы для обучения - самые ранние.
Gute Menschen lernen einander kennen, indem sie einander beißen, und schlechten Menschen geschieht es nur recht, wenn sie von guten gebissen werden .."
Хорошие люди познают друг друга через укусы, а плохие люди заслуживают того, чтобы быть укушенными хорошими людьми.".
Aber wenn wir einen guten Roman lesen, lassen wir unsere kleinen, behaglichen Wohnungen hinter uns, gehen alleine in die Nacht hinaus und lernen Menschen kennen, denen wir nie zuvor begegnet sind und die wir vielleicht sogar vorverurteilt hätten.
Но когда мы читаем хороший роман, мы оставляем наши маленькие, уютные квартиры позади, уходим в одиночку в ночь и лучше узнаем людей, которых никогда до этого не встречали, а возможно даже предвзято относились.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung