Beispiele für die Verwendung von "hoffnung" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle796 надежда621 ожидание5 andere Übersetzungen170
Und ja, es gibt Hoffnung. Да, она есть.
Gefahr oder Hoffnung in Nordkorea? Опасность или перспектива в Северной Корее?
Tom ließ alle Hoffnung fahren. Том перестал надеяться.
Das ist meine größte Hoffnung. Это моя самая большая мечта.
Das ist keine unrealistische Hoffnung. Это не "журавль в небе";
Wenigstens diese Hoffnung bot Verdi seinen Bauern. Верди, по крайней мере, предлагал своим крестьянам такую иллюзию.
Alle verloren die Hoffnung in meine Heilung. Ни у кого не осталось веры в моё выздоровление.
Es gibt jedoch Hoffnung in der Finsternis. Но есть свет в конце тоннеля.
Es ist also nicht alle Hoffnung verloren. Всё не так безнадёжно.
Anderseits sehen wir große Zeichen der Hoffnung. С другой стороны, есть и добрые вести.
Die Unterzeichnungszeremonie ist daher eine Botschaft der Hoffnung. И поэтому церемония подписания договора - это добрый знак.
Seine einzige Hoffnung zu überleben ist eine Liebhaberin. Он может существовать на этой планете исключительно в качестве жиголо.
Aber ich habe die Hoffnung für zukünftige Generationen. Но я надеюсь, что у будущих поколений это получится.
Daneben gibt es die Hoffnung auf neue Institutionen. Многообещающими также являются новые учреждения.
Diese Rezession war zerstörerisch, aber sie brachte einen Hoffnungsschimmer: Последствия этого спада были разрушительными, но в этом имелась и одна светлая сторона:
Welche Hoffnung besteht also für ein von Bürgerkrieg zerrissenes Land? На что может надеяться бедная страна, разрываемая на части гражданской войной?
Aber Nordkoreas gegenwärtiges Verhalten nimmt vielen in Asiens die Hoffnung. Однако последние действия Северной Кореи повергли большую часть стран Азии в состояние безысходности.
Dies war seit meiner Taufe mit den "Bleus" meine Hoffnung. Это то, на что я надеялся с момента моего крещения у Синих.
Mao starb in der Hoffnung, die chinesische Kultur auslöschen zu können. Мао умер со стремлением уничтожить китайскую культуру.
Von Politikern erwarten wir es irgendwie und haben die Hoffnung aufgegeben. От политиков мы как-то уже этого ожидаем и не надеемся на большее.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.