Beispiele für die Verwendung von "ideales" im Deutschen mit Übersetzung "идеальный"
Um die vorgeschriebene Eigenkapitalquote von 9% zu erfüllen - was schwierig ist -, werden sie Vermögen veräußern und die Kreditvergabe beschränken - nicht gerade ein ideales Szenario für eine Konjunkturerholung.
Столкнувшись с трудностью выполнения требований о 9% достаточности капитала, они будут достигать этой цели за счет продажи активов и за счет сокращения выдачи кредитов, а это не самый идеальный сценарий для восстановления экономики.
Ein ideales Ergebnis würde die Aufmerksamkeit auf die Notwendigkeit zum Abbau von Schranken für alle Arten menschlicher Mobilität - landesintern und grenzüberschreitend - konzentrieren, indem es deren wirtschaftliche und soziale Kosten senkt.
Идеальным результатом было бы уделить основное внимание необходимости сокращения количества препятствий для всех видов человеческой мобильности (как внутри стран, так и через национальные границы) путем снижения ее экономических и социальных издержек.
Eine wichtige Lehre, die ich während der Anstrengungen um die Schaffung des Internationalen Strafgerichtshofes (IStGH) und nun erneut während des Kampfes um das Todesstrafenmoratorium gelernt habe, ist, dass es oft besser ist, ein realistisches Ergebnis anzustreben statt ein ideales.
Один важный урок, полученный мною во время борьбы за создание Международного уголовного суда (МУС), а также в ходе борьбы за мораторий на смертную казнь, заключается в том, что часто лучше стремиться к получению реалистичных, нежели идеальных результатов.
Der Zeitpunkt ist ideal, um damit anzufangen.
Сейчас идеальное время, чтобы приложить данные усилия.
Kurzum, Sharon war der ideale Kandidat der Mitte.
Проще говоря, Шарон был идеальным центристским кандидатом:
NAPU wäre das ideale Forum, um eine Lösung zu finden.
САПС был бы идеальным форумом, в котором можно было бы заняться решением этой проблемы.
Diese Umstrukturierungsmaßnahmen schufen ideale Bedingungen für eine Einführung der neuen Technologien.
Эти усилия по реструктуризации создали идеальные условия для внедрения новых технологий.
Doch sind die Umstände in Italien weit davon entfernt, ideal zu sein.
Но условия в Италии совсем не идеальные.
Die Arbeitszeitverlängerung ist der ideale Weg, Wachstum und Wettbewerbsfähigkeit rasch zu erhöhen.
Поэтому увеличение количества рабочих часов является идеальным способом добиться высоких темпов роста и повышения конкурентоспособности.
Es ist nicht, dass ich denke, gesprochene Poesie sei die ideale Kunstform.
Нет, я не думаю, что устная поэзия - это идеальная форма искусства.
Wissen Sie, ich glaube nicht einmal an das Konzept einer idealen Familie.
Вы знаете, я не верю, что существует какое-то универсальное понятие "идеальная семья".
Ich will nicht behaupten, die Politik in den letzen Jahren sei ideal gewesen.
Я не утверждаю, что политика в последние годы была идеальной.
Wir haben Richtlinien für die reale Welt zu erschaffen, nicht für eine ideale.
Мы должны принимать законодательные решения, исходя из потребностей и условий реального мира, не идеального.
Es ist der ideale Isolationsstoff für die Dampfmaschinen und Turbinen der industriellen Revolution.
Это идеальный теплоизолятор для паровых двигателей и турбин Промышленной революции.
Und Ihr idealer Vater ist jemand, der zwar hart, aber doch freundlich ist.
Идеальный отец будет жестким, но нежным.
Westafrika ist ein idealer Anlegeplatz auf der Route von Südamerika zu den Kokainmärkten Europas.
Западная Африка является идеальным перевалочным пунктом на маршруте из Южной Америки к кокаиновым рынкам Европы.
Natürlich stellt kein einzelner Roman für sich die ideale Linse zur Betrachtung einer Gesellschaft dar.
Разумеется, никакой роман не может являться идеальной призмой, сквозь которую можно рассматривать любое общество.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung