Exemples d'utilisation de "im hinblick" en allemand
In diesem Zusammenhang - und im Hinblick auf das robuste Wirtschaftswachstum in den Jahren 1999 und 2000, die noch immer boomenden Aktienmärkte sowie die weiter andauernde Anhäufung von Überschuss-Liquidität - verfolgte der EZB-Rat schrittweise eine straffere Politik und vermied dadurch, dass sich das Risiko eines Aufwärtstrends in der Preisstabilität tatsächlich einstellte.
В такой ситуации, и принимая во внимание здоровый экономический рост в 1999 и 2000 годах, все еще процветающие рынки ценных бумаг и продолжающееся накопление избытка ликвидности, правление ЕЦБ постепенно ужесточало политику банка, не допуская, таким образом, реализации растущей угрозы стабильности цен.
· Mangel an Fantasie im Hinblick auf Institutionen.
· Нетворческий подход к экономическим структурам.
Selbst im Hinblick auf den Irak bestand kaum Einigkeit.
Даже в отношении Ирака не было единства мнений и позиций.
Was bedeutet das im Hinblick auf die Definition des Lebens?
Что же это означает для определения жизни?
Eine ähnliche Frage stellt sich im Hinblick auf die Täter.
Вопрос относительно личности преступников аналогичен.
Schließlich sind noch die Unsicherheiten im Hinblick auf Japan anzuführen:
И, наконец, неопределенности, связанные с Японией:
Im Hinblick auf die Deflationsneigung des internationalen Goldstandards wetterte Bryan:
Указывая на дефляционную тенденцию международного золотого стандарта, Брайан говорил:
Wir fanden das im Hinblick auf das Glück des erlebenden Selbst.
Мы получили его в связи с счастьем испытывающего я.
Im Hinblick auf das Humankapital hatte China einen Riesenvorteil gegenüber Indien.
Относительно человеческого капитала Китай имел огромное преимущество перед Индией.
Alle müssen ihre Denkweise im Hinblick auf den Nahen Osten ändern.
Все должны начать думать о Ближнем Востоке по-другому.
Was heißt "zu dick" im Hinblick auf persönliches Glück und Gesundheit?
Что означает понятие "слишком толстый" в рамках индивидуального счастья и здоровья?
Das trifft bekanntlich vor allem im Hinblick auf die Wirtschaft zu.
Это особенно заметно в отношении экономики.
Vor drei Jahren war ich skeptisch im Hinblick auf die BRICS.
Три года назад я был настроен скептически в отношении БРИКС.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité