Beispiele für die Verwendung von "in dieser Hinsicht" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle152 в этом отношении47 andere Übersetzungen105
Also kein ökologischer Kollaps in dieser Hinsicht. Так что здесь никакого экологического кризиса нет.
In dieser Hinsicht ist Schwedens Erfahrung ermutigend. В Швеции этот опыт дает надежды.
In dieser Hinsicht überholt die USA Europa: Это - то, в чем Соединенные Штаты обгоняют Европу:
Weißrussland bietet in dieser Hinsicht ein augenfälliges Beispiel. Беларусь тому яркий пример.
Vietnam ist in dieser Hinsicht ein echter Präzedenzfall. Вьетнам в данном случае является правильным прецедентом.
Indien ist in dieser Hinsicht auch nicht schuldlos. В этом вопросе Индия не является безупречной.
In dieser Hinsicht war die EZB vielleicht zu blauäugig. В этом смысле ЕЦБ, возможно, был слишком доверчив.
In dieser Hinsicht hat Turings Reaktions-Diffusionsmodell sehr enttäuscht. С этой точки зрения модель Тюринга была поистине разочаровывающей.
In dieser Hinsicht verdient die Jugend Afrikas besondere Aufmerksamkeit: Здесь молодежь Африки заслуживает особого внимания:
Die Erfahrungen Europas bieten in dieser Hinsicht wertvolle Lehren. В этом аспекте, ценный урок можно извлечь из опыта Европы.
Die Geschichte Ägyptens könnte in dieser Hinsicht hilfreich sein. История Египта предоставляет хорошую основу для такой роли.
Die USA bilden in dieser Hinsicht die wichtigste Ausnahme: США являются основным исключением:
In dieser Hinsicht gibt es ein paar ermutigende Anzeichen. Некоторые позитивные признаки уже можно заметить.
Zu den größten Beratern gehören in dieser Hinsicht soziale Insekten. Главными консультантами тут служат социальные насекомые.
Zu Jacques Chirac habe ich in dieser Hinsicht kein Vertrauen. В этом вопросе у меня нет никакого доверия Жаку Шираку.
In dieser Hinsicht ist das jüngste irische Rettungspaket besonders beunruhigend. Вот здесь-то последняя помощь Ирландии особенно сбивает с толку.
In der Tat, HIV ist kein Einzelfall in dieser Hinsicht. На самом деле, ВИЧ не уникален в этом плане.
Der viel diskutierte Kimberly-Prozess ist in dieser Hinsicht ein Pilotprojekt. алмазные компании добровольно отказываются от приобретения сырья в конфликтных регионах, пытаясь предотвратить финансирование за счёт таких алмазов воинствующих группировок.
Die chinesische Regierung erweist sich in dieser Hinsicht als äußerst geschickt. Правительство Китая, например, может представить очень хорошую аргументацию по данному вопросу.
Die bekanntesten Instrumente in dieser Hinsicht sind Mindest-Einschusssätze und Mindestkapitalanforderungen. Наиболее известные инструменты для этого - это требования к марже и требования к минимальному капиталу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.