Beispiele für die Verwendung von "in ein paar Minuten" im Deutschen
In ein paar Minuten werde ich Ihnen einige verblüffende Messungen zeigen, die darauf hindeuten, dass es auf dem Mars Leben geben könnte.
За несколько минут я продемонстрирую Вам поразительные результаты измерений, которые свидетельствуют, что на Марсе возможна жизнь.
Ich werde es in ein paar Minuten für sie abspielen, aber ich möchte eine Analogie herstellen, bevor ich das tue, Normalerweise präsentiere ich diesen hypersonischen Klang und die Leute sagen:
Я покажу вам его в действии чуть позже, а сначала проведу аналогию Обычно, когда я демонстрирую ультразвуковой звук, мне говорят:
Und niemand weiß, wie schwer das ist, aber wir werden es vermutlich in ein paar Jahren herausfinden.
Никто не знает, насколько это сложно, но через пару лет, наверное, мы это узнаем.
Vor ein paar Minuten habe ich über all die Bürgerkampagnen die entstehen gesprochen.
Несколько минут назад я говорил обо всех гражданских кампаниях, организуемых сейчас.
So kann sich ein Berg in ein paar Monaten von diesem in diesen Zustand verwandeln.
С её помощью можно сровнять гору с землей вот так всего за пару месяцев.
Die Ausgewachsene durchbohrt die Fliege, saugt sie ein paar Minuten lang aus, und geht zur nächsten Beute über, macht einfach überall weiter.
Взрослая особь прокалывает трипсу, высасывая её всего за несколько минут, чтобы отправится к другой жертве, продолжая везде, где можно.
Deswegen will ich, dass Sie sich jetzt vorstellen, wenn wir in ein paar Jahren erst einmal begonnen haben, diese Cloud-basierte Information anzuwenden, wenn wir einen echten Arzt mit künstlicher Intelligenz haben und unsere Gehirne verbinden, um Entscheidungen und Diagnosen auf einem nie zuvor dagewesenen Niveau zu treffen.
Представьте, что через пару лет мы начнём использовать информацию, хранящуюся в облачных технологиях, что действительно появятся врачи с искусственным интеллектом, доступные на ваших смартфонах и что мы оптимизируем мозговую деятельность в направлении сетевого взаимодействия, чтобы принимать решения и диагностировать на уровне, неизвестном ранее.
"Okay, der ist bestimmt nicht so blöd und durchsticht sich selbst die Haut, nur um uns ein paar Minuten lang zu unterhalten."
"Ну, он же не настолько глуп, чтобы проткнуть себе кожу ради нашего минутного веселья".
Das Museum wird in ein paar Tagen eröffnet, und ich lade Sie alle dazu ein, in ein Flugzeug von Qatar Airways zu steigen, und dabei zu sein.
Мы откроем музей через несколько дней, и я призываю всех воспользоваться услугами катарских авиалиний и присоединиться к нам.
Als er ein paar Minuten spaeter zurueck kam, war der Delfin wieder an seinem Boot.
Повернул лодку несколько минут спустя, и дельфин был возле лодки снова.
Ich werde Sie durch dies in ein paar Folien leiten, werde ein Beispiel bringen, was dies bedeutet.
Сейчас я покажу это на нескольких слайдах, приведу пример того, что это значит.
Entziehen Sie Ihrem Gehirn nur für ein paar Minuten den Sauerstoff, und Ihre Hirnzellen sterben und kommen nie mehr wieder.
Лишите мозг кислорода хотя бы на пару минут, и часть мозговых клеток отомрёт и никогда не восстановится.
Ich wette, dass in ein paar Jahren Begriffe wie Coworking und Couchsurfen und Zeitbanken Teil unserer alltäglichen Umgangssprache werden.
Уверена, в ближайшие пару лет такие выражения, как "совместная работа", "коуч-серфинг" и "банки времени" станут частью нашего повседневной речи.
Ich wusste, ich hatte noch ungefähr Treibstoff für eine halbe Stunde und wenn ich springen würde, hätte ich wahrscheinlich nur noch ein paar Minuten zum Leben.
Я знал, что у меня топлива на полчаса, и я также знал, что если я спрыгну, я не смогу рассчитывать больше, чем на несколько минут жизни.
Aber lassen Sie mich "The Origin of Species" von 1859 in ein paar Sätzen wiederholen.
Я коротко перескажу его труд "Происхождение видов", вышедший в 1859 году.
Der interessante Teil daran war, als ich ein paar Minuten nachdem ich dazu ernannt worden war, gefragt wurde, wie ich mich fühlte, als erste weibliche Außenministerin.
Знаете, было забавно, когда меня спросили, каково это быть первой женщиной-госсекретарём, через несколько минут после оглашения результатов голосования.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung