Ejemplos del uso de "in gewissem sinne" en alemán
In gewissem Sinne sind die französischen Proteste tatsächlich auf beruhigende Art vertraut.
В известном смысле акции протеста во Франции до боли знакомы.
Und Independent Diplomat ist in gewissem Sinne ein Beispiel dafür.
И "Независимый Дипломат" - пример этого, в некотором роде.
Wie viele Kommentatoren anmerkten, war er in gewissem Sinne einfach nicht erschienen.
Как отметили многие комментаторы, в каком-то смысле он просто не явился.
In gewissem Sinne ist die arktische Eiskappe das schlagende Herz unseres globalen Klimasystems.
Арктические льды, в некотором смысле, представляют собой бьющееся сердце глобальной климатической системы.
Die Vorstellung, dass es Obama an einem Plan fehlt, ist in gewissem Sinne richtig:
Тот факт, что у Обамы нет плана, правдив по сути:
Und in gewissem Sinne verkörpert Independent Diplomat diese Zersplitterung, diese Veränderung, die mit uns allen geschieht.
И в этом смысле, "Независимый Дипломат" олицетворяет эту фрагментацию, эти изменения, которые происходят с нами.
Eine erfolgreiche populärwissenschaftliche Wirtschaftslehre bezieht den Leser oder Zuhörer in gewissem Sinne als Mitarbeiter mit ein.
Успешная популярная экономика предполагает читателя или слушателя, в некотором смысле, в качестве соавтора.
Diese Kommunikation erlaubte nun das Gründen von Gemeinschaften, welche in gewissem Sinne im selben Boot waren;
Такое общение способствовало созданию однородных сообществ, они взаимодействовали между собой.
Das Web ist in gewissem Sinne wie ein schwarzes Loch, das alles in sich hinein saugt.
Веб, в некотором смысле, - нечто вроде чёрной дыры, которая затягивает всё внутрь себя.
Es ist in gewissem Sinne der Unterschied zwischen dem Erkennen übereinstimmender Wörter und dem Verständnis einer Textpassage.
В некотором смысле речь идет о разнице между сочетанием слов и пониманием части текста.
Also ist es in gewissem Sinne, als würde ich ein Modell des Universums in der Hand halten.
В некотором смысле, я держу в руках модель вселенной.
In gewissem Sinne scheint mir das, was China getan hat, auf die Schaffung einer echten "keynesianischen Welt" hinauszulaufen:
В некотором смысле, то, что делает Китай, мне кажется созданием подлинного "кейнсианского мира":
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad