Beispiele für die Verwendung von "in verbindung zu bringen" im Deutschen
Den Dänen gelang es nicht, dies mit der Rolle des Euro in Verbindung zu bringen.
Датчане не смогли соединить это с ролью Евро.
Also, es war uns möglich, den kleinen digitalen Sprengkopf mit der Rotorsteuerung in Verbindung zu bringen.
Мы смогли сопоставить небольшую цифровую боеголовку с управлением ротором.
Unterdessen versucht jede Regierung in ihrem eigenen Stil und mit der eigenen politischen Rhetorik, den Staat mit den Vorteilen einer Globalisierung in Verbindung zu bringen, die sich in den letzten Jahren als großzügig erwiesen hat.
Тем временем, каждое правительство, с его собственным стилем и политическими дискуссиями, стремится получить для своего государства выгоды глобализации, которая, в течение последних нескольких лет показала свое великодушие.
Fossile Überreste und genetische Daten deuten darauf hin, dass der moderne Mensch aus Afrika stammt und in den vergangenen zehn Jahren tendierten Anthropologen, Archäologen, Linguisten und andere Wissenschaftler dazu, den biologischen Ursprung unserer Spezies mit dem Ursprung moderner Intelligenz in Verbindung zu bringen.
Ископаемые остатки и данные генетических исследований говорят о том, что современные люди происходят из Африки, и в прошлом десятилетии антропологи, археологи, лингвисты и другие ученые были склонны отождествлять биологическое начало человеческого рода с началом развития интеллекта.
Obwohl es wissenschaftlich nicht möglich ist, einen bestimmten Hurrikan wie Katrina mit dem langfristigen Trend in Verbindung zu bringen - in dem Sinne, dass Katrina vielleicht ein unglücklicher Zufall war, und kein Zeichen für einen vom Menschen verursachten Klimawandel -, ist die Energie von Hurrikanen überall auf der Welt beträchtlich gestiegen.
В то время как не существует научных методов, способных провести связь между определенным ураганом, как, например, Катрина, и долгосрочной тенденцией (в том смысле, что Катрина могла быть просто катастрофической случайностью, нежели признаком антропогенного изменения климата), во всем мире наблюдается явное увеличение мощности ураганов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung