Beispiele für die Verwendung von "indem" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle1909 в то время как23 andere Übersetzungen1886
Indem er um Almosen bettelte? Прося милостыню и получая подаяния?
Wir wachsen, indem wir lieben. Мы растём, когда любим.
indem sie ständig auf sie zeigen. всегда указывающих на магнит.
Wir beginnen also, indem wir Tee aufbrühen. Начинается всё с заваривания чая.
Sie taten das, indem sie Prototypen bauten. И делали они это путем создания прототипов.
Indem man Sport treibt, kann man stärker werden. Занимаясь спортом, можно стать сильнее.
Indem die Sonne aufgeht, verschwindet allmählich der Morgennebel. По мере того как солнце поднимается, мало-помалу рассеивается утренний туман.
Du kannst es tun, indem du spiritueller bist. Или став более духовными.
Ich will es erreichen indem ich nicht sterbe. Я хочу достигнуть его, не умирая."
Sie tun dies, indem Sie Ihren Brief unterzeichnen. Вы это сделаете с помощью того, как вы подпишите письмо.
Sie machten das, indem sie das Land entwässerten. Они занимались этим, осушая земли.
Sie sind ein wenig revolutionär indem was sie tun. Они немного разрушительны в том, что они делают.
Und sie hätte Hände, indem hervorragend handwerklich gemacht ist. И у него есть руки, которыми оно превосходно создано.
Und dies gelingt indem man eine horizontale Körperhaltung beibehält. Это делается посредством поддержания горизонтального положения тела.
Können wir Fettgewebe reduzieren indem wir die Blutzufuhr abschneiden? "Можно ли уменьшить жир, прекращая его кровоснабжение?"
Wirst Du Dich aufspielen, indem Du dich gestig attackierst? Ты разве настроен психически нападать на себя самого?"
Männer bekommen Vertrautheit, indem sie Seite an Seite agieren. У мужчин межличностные отношения, как правило, складываются во время совместной работы.
Sie entkommen, indem sie Institutionen für kollektives Handeln gründen. Избежать этого позволяет создание институтов для коллективного действия.
1999 reagierte der Sicherheitsrat, indem er die Sanktionen aufhob. В 1999 году Совет Безопасности ответил приостановкой санкций.
Nun ja, wir sehen, indem wir lernen zu sehen. Мы видим, научаясь видеть.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.