Beispiele für die Verwendung von "indifferenz" im Deutschen
Auf Eigeninteresse beruhende Indifferenz bedeutet jedoch nicht einen Mangel an gegenseitigem Interesse.
Однако безразличие, вызванное соблюдением собственных интересов, не означает отсутствие взаимных интересов.
Eine derartige Politik bringt die Indifferenz zur eigenen Freiheit zum Vorschein und bereitet den Weg zum Krieg.
такая политика является выражением безразличия к собственной свободе и прокладывает путь к войне.
Wenn wir auf den Ruinen der multikulturellen Indifferenz etwas Neues bauen wollen, müssen wir mehr Tiefgang in unseren Dialog bringen.
Если мы хотим построить что-то лучшее на руинах мультикультурного безразличия, наш диалог должен стать более глубоким.
In diesem Zusammenhang ist die unerklärliche Indifferenz der USA gegenüber der Region sowohl naiv als auch gefährlich.
В этом контексте необъяснимое равнодушие США к данному региону - одновременно и наивно, и опасно.
Wahrscheinlich ist für uns die Pflicht zum Eingreifen größer und Indifferenz schädlicher als für die anderen westlichen Länder.
Она больше чем какая-либо страна Запада обязана вмешаться и стоимость невмешательства для нее будет выше.
Diese Dinge hindern die Sozialisten allerdings daran, regierende Partei zu werden und sie spiegeln sich auch in ihrem Wahlprogramm wider, das vor lauter Ungewissheit und Indifferenz gegenüber Europa und der Welt strotzte.
Но эти особенности создают препятствие для того, чтобы Социалисты стали партией правительства, и они отражены в их избирательной программе, которая была полна неуверенности и безразлична по отношению к Европе и более широкому международному контексту.
Nachdem wir gerade das blutigste Jahrhundert in der Geschichte der Menschheit durchlebt haben, sollte es die höchste Priorität der Menschheit sein, die Zone der Indifferenz gegenüber den letztendlichen Zielen anderer zu erhöhen, solange diese Ziele nicht gegen uns selbst gerichtet sind.
По окончании самого кровавого века в мировой истории, выработка беспристрастного и даже безразличного отношения к конечным целям других - до тех пор, пока они не направлены против нас - должно стать главной приоритетной задачей для человечества.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung