Beispiele für die Verwendung von "inspirierend" im Deutschen

<>
Diese Bauwerke und Konzepte sind inspirierend. Эти артефакты и дизайны вдохновляют.
Das war für mich sehr inspirierend. Это очень вдохновило меня.
Es war immer so inspirierend, so beflügelnd. Это так сильно заряжало и вдохновляло.
Zwei waren im speziellen inspirierend für mich. Два из них были особенно вдохновляющими для меня.
wie inspirierend und entzückend, und wirklich, ehrlich die vollkommenste." вдохновлять и восхищать и по-настоящему, искренне, в высшей степени ."
Vielen Dank, Herr Premierminister, das war faszinierend und inspirierend. Большое спасибо, господин премьер-министр, Ваши слова были интересными и вдохновляющими.
Nehmen wir nur ein, zwei Menschen aus Afrika, die wirklich inspirierend sind. Достаточно назвать одного-двух человек, родившихся в Африке, чей пример действительно вдохновляет.
Aber es ist die Wiederherstellung der Fähigkeit, Schönheit zu erfahren, die wirklich inspirierend ist. Но именно возвращение способности воспринимать красоту нас вдохновляет.
Es war wirklich sehr inspirierend zu sehen, wie sich all die Ägypter total verändert haben. Это действительно вдохновляет - видеть как эти люди полностью преобразились.
Oder können wir einfach Skulpturen schaffen, die sowohl von innen und außen sehr inspirierend erscheinen? Или можем ли мы просто создать скульптуры, нахождение вокруг и внутри которых вдохновляет?
Dies mag in vielen Fällen der klügere Kurs gewesen sein, ist jedoch nicht gerade inspirierend. Во многих случаях это было бы более разумным решением, однако это не вдохновляло.
Und das gilt für alle Bewertungslisten auf TED.com, außer wenn man einen Vortrag halten möchte, der wunderschön, inspirierend oder lustig ist. И это правило верно для всех категорий выступлений на TED.com кроме случая, если вы хотите получить рейтинг "прекрасно", "вдохновляет" или "смешно".
Obamas Rhetorik während des Wahlkampfs 2008 und in den ersten Monaten seiner Präsidentschaft war inspirierend im Stil und voll Umgestaltungswillen in der Zielsetzung. Риторика Обамы во время его кампании 2008 года и в первые месяцы президентства была вдохновляющей по стилю и трансформационной по целям.
Die Zusammenarbeit mit der pakistanischen Diaspora-Bewegung und internationalen Geldgebern wie der Islamischen Entwicklungsbank (die im März zur Poliobekämpfung in Pakistan ein Finanzpaket von 227 Millionen USD bereitstellte) ist inspirierend, ebenso wie die Entschlossenheit der Impfhelfer, alle Kinder des Landes zu erreichen. Сотрудничество движения пакистанской диаспоры и международных доноров, таких как Исламский банк развития (который в марте подписал пакет финансирования на 227 млн долларов США для борьбы с полиомиелитом в Пакистане), вместе со стремлением вакцинаторов добраться до каждого ребенка в стране действительно вдохновляет.
Viele Menschen waren inspiriert davon. Этот поступок вдохновил многих.
Der Weg dieser Entdeckung ist von der Natur inspiriert. Процесс открытия, как правило, вдохновляется природой.
Recherche inspiriert mich nicht notwendigerweise. Не факт, что исследование вдохновит меня.
Er erschafft diese aufwendigen Gemälde, die von Hieronymus Bosch und den Kashmiri-Textilien seiner Jugend inspiriert sind. Он создает эти насыщенные картины вдохновляясь работами Босха, а также текстилем Кашмира из его молодости.
Aber die, die führen inspirieren uns. Но люди, которые ведут нас, - вдохновляют нас.
Wenn ich mir Selbstmordattentäter anschaue die jünger sind als ich, oder in meinem Alter, dann fühle ich mich so inspiriert von ihren Anschlägen. Когда я вижу взрывы, совершенные смертниками младше меня или моего возраста, я так вдохновляюсь их бесподобными атаками.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.