Beispiele für die Verwendung von "institutionellen" im Deutschen mit Übersetzung "институциональный"
Übersetzungen:
alle345
институциональный264
институционный22
организационный19
andere Übersetzungen40
· Nutzung der bestehenden institutionellen Vielfalt:
· Извлекать выгоды из институциональных различий.
Die Anforderungen modernen institutionellen Denkens werden hereingetragen.
выходят требования современного институционального мышления.
Aber diese Prinzipien verlangen keine bestimmten institutionellen Lösungen.
Но эти принципы не требуют определенных институциональных решений.
Universitäten haben jedoch auch einen institutionellen Auftrag zu lehren.
Но университеты также имеют институциональный мандат на преподавание.
Am Ende freilich hielten die institutionellen Kommunikationsmechanismen zwischen beiden Ländern.
В конечном итоге, однако, институциональные механизмы коммуникации между двумя странами выдержали испытание на прочность.
Dänemark strebt in den institutionellen Verhandlungen ein ehrgeiziges Resultat an.
Дания поставила себе достаточно амбициозные цели на текущих институциональных переговорах.
Ebenso wenig hinterließ Arafat einen institutionellen Mechanismus für solche Zwecke.
Да Арафат и не оставил после себя никаких институциональных механизмов, позволяющих сделать это.
Ein entsprechender Zurückhaltung wird den Rest der unmittelbaren institutionellen Agenda dominieren.
Подобная не-расположенность будет преобладать в большинстве институциональных вопросов, стоящих на повестке дня.
Sie hat den institutionellen Rahmen für die Wiedervereinigung West- und Osteuropas geschaffen.
Он предоставил институциональную основу для воссоединения Западной и Восточной Европы.
Keine der institutionellen Reformen zur Eingliederung in die Weltwirtschaft sind wirklich schlecht;
Ни одна из институциональных реформ, необходимых для включения в мировую экономику, не является плохой:
Ich will Ihre Aufmerksamkeit auf einige der Nebenwirkungen dieses institutionellen Weges lenken.
И я хочу обратить ваше внимание на некоторые побочные эффекты институциональной модели.
Das Problem liegt jedoch in der politischen Psychologie, nicht in institutionellen Arrangements.
Однако проблема заключается в политической психологии, а не институциональном устройстве.
Ihnen fehlen die institutionellen, organisatorischen, unternehmerischen Formen um es in Kaptial zu verwandeln.
В капитал их превратить не удается в виду отсутствия необходимых институциональных, организационных и административных форм.
Aber ob sie in der Lage sind, die nötigen institutionellen Veränderungen durchzuführen, bleibt abzuwarten.
Предстоит выяснить, смогут ли они провести необходимые институциональные реформы.
Die Palästinenserbehörde hatte die Chance, die institutionellen Grundlagen für einen funktionierenden Staat zu legen.
У ПА была возможность заложить институциональные основы для дееспособного государства.
Eine reiche Gläubigerregion, die sich weigert, ihre institutionellen Widersprüche zu lösen, ist kein geeigneter Kandidat.
богатые регионы-кредиторы, которые отказываются говорить о своих институциональных противоречиях, не заслуживают этой помощи.
Das Steuersystem eines Landes spiegelt seine institutionellen Kapazitäten, seine Wirtschaftsbedingungen und sein politisches Kräfteverhältnis wider.
Налоговая система страны отражает ее институциональный потенциал, экономические условия и распределение политической власти.
Es lohnt daher, zu überlegen, inwieweit sich die Rechtsstaatlichkeit von Chinas aktuellem institutionellen Rahmen unterscheidet.
Поэтому стоит рассмотреть, чем верховенство закона отличается от текущей институциональной организации Китая.
Die institutionellen Gegebenheiten zur regionalen Bereitstellung liquider Mittel und die ökonomische Überwachung müssen verbessert werden.
Необходимо совершенствовать институциональные механизмы обеспечения региональной ликвидности и экономического надзора.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung