Beispiele für die Verwendung von "integrieren" im Deutschen

<>
Ich dachte, ich könne mich integrieren. Я думал я смогу "влиться".
Länder, die sich weiter integrieren wollen, können dies tun. И страны, которые хотят объединяться, могут это делать.
Die BRJ will sich in die euro-atlantische Gemeinschaft integrieren. Федеральная Республика Югославия стремится к интеграции в Евро-Атлантическое сообщество.
Firmen wie National Instruments integrieren mächtige interaktive Simulationen in die Materialien. Такие компании, как National Instruments, которые добавляют очень мощные ресурсы интерактивного симулирования в наши материалы,
Hier ist etwas, wo wir irgendwie eine Menge unterschiedlicher Möglichkeiten integrieren. Здесь целый набор возможностей, интегрированных воедино.
Sobald er fertig ist, will ich den Unendlichkeitspilz in eine Anzahl von Objekten integrieren. Как только грибы бесконечности будут готовы к использованию, я планирую применить их в нескольких вещах.
Die internationale Gemeinschaft sollte mehr tun, um Taiwan in den internationalen Mainstream zu integrieren. Международное сообщество должно сделать больше для того, чтобы ввести Тайвань в господствующую международную тенденцию.
Wir können über diese Fläche integrieren und die Schreibweise ist normalerweise das große Sigma. Мы можем взять интеграл поверхности, его обычное обозначение - прописная сигма.
Deshalb sollten sich die japanischen Politiker darauf konzentrieren, mehr Frauen in die Arbeitswelt zu integrieren. Вот почему японские политики должны уделять первостепенное внимание вовлечению женщин в рабочий процесс.
Jedes Land ächzt unter der Last, so viele junge Leute erziehen, beschäftigen und integrieren zu müssen. Каждая страна стонет под бременем образования, предоставления работы и наличия такого большого количества молодых людей.
Weil es mich sehr interessiert hat diese zwei Welten ineinander zu integrieren, dachte ich an Klebenotizen. Поскольку мне хотелось объединить электронный и физический мир я подумал о клейких листочках для заметок.
Sie sehen, wie sich diese Bilder aus der Welt der Benutzer fest in die Karte integrieren. Вы можете наблюдать как эти любительские фотографии тесно интегрированы с картой.
Also habe ich versucht, Knusprigkeit in viele meiner Rezepte zu integrieren - schmeißen Sie ein paar Sonnenblumenkerne rein. Поэтому я попытался привнести это ощущение хруста во многие мои рецепты, добавляя туда семечки.
Ich habe versucht, diese Idee irgendwie in meinen Unterricht zu integrieren, egal, ob im Sport- oder Englischunterricht. И, по мере возможностей, я старался придерживаться этих строк, неважно, в спорте или на уроках английского.
Wir müssen alles tun, um die Muslime Europas zu ermuntern, sich in die europäischen Gesellschaften zu integrieren. Мы должны сделать все для того, чтобы поощрить мусульман Европы к ассимиляции в европейские общества.
Die EU wird über 30 Mrd. Euo ausgeben, um die neuen Mitglieder in die Union zu integrieren. Интеграция новых членов в ЕС обойдется Евросоюзу в более чем 30 миллиардов евро.
Die meisten Anhaltspunkte deuten darauf hin, dass die aktuellen Immigranten sich mindestens ebenso schnell integrieren wie ihre Vorgänger. Большинство свидетельств говорят о том, что последние иммигранты ассимилируются, по крайней мере, так же быстро, как и их предшественники.
Chris sagte also, dass der letzte Vortragende integrieren konnte, was er gehört hatte und das fand ich erstaunlich. Крис [Андерсон] сказал, что последний лектор имеет шанс подвести итог всему услышанному, и я должен сказать, что меня всё это поразило.
Und wenn wir das nicht richtig verstehen, wenn wir unser Mutantentum nicht integrieren, verpassen wir vollkommen die Geschichte. И если мы этого не поймем, если не примем факт, что мы мутанты, история пройдет без нас.
Schließlich - und vielleicht am wichtigsten - bleibt die Schwierigkeit, die Wirtschaften der zehn neuen Mitgliedstaaten in die Eurozone zu integrieren. И наконец последней и самое важной является проблема интеграции экономик десяти новых стран-членов в еврозону.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.