Beispiele für die Verwendung von "integriert" im Deutschen
Übersetzungen:
alle197
интегрированный80
интегрироваться32
интегрировать26
встроенный6
andere Übersetzungen53
Aber nachdenken auf eine Art und Weise, die in unser eigenes Leben integriert ist.
Надо думать о них таким образом, который интегрирован в наши жизни.
Bedenkt man, wie stark sich die Region in den Rest der Welt integriert hat, ist dies bemerkenswert.
Учитывая, как глубоко этот регион интегрировался в остальной мир, это замечательно.
Dies wird sogar mit den neusten Entdeckungen des Zellen-Engineering integriert.
И сегодня мы интегрируем эти открытия с целой эрой клеточной инженерии,
Eine neue Selbstbehauptung als unabhängige Staaten, die auf möglichst vielfältige Weise regional integriert sind.
заново утвердить себя как независимые государства, регионально интегрированные всеми возможными путями.
Um die Stabilität und Ertragskraft ihrer Lebensgrundlage weiter zu verbessern, müssen pastorale Viehhalter in die reguläre Wirtschaft integriert werden.
Кроме того, для усиления защищённости и повышения прибыльности пасторалистам следует интегрироваться в официальную экономику.
Die islamistische Bewegung wurde in der Türkei in den politischen Mainstream integriert.
Турция интегрировала исламское движение в главную политическую линию.
Ich habe also die Kamera entfernt Alle Webcams haben ein Mikrofon integriert.
Всё что я сделал - удалил камеру - во всех вебкамерах есть встроенный микрофон.
Auch die zeige ich jetzt nicht näher, aber solche Fotos sind in die Karte integriert.
Я не буду углубляться в детали, но, в общем, Photosynth интегрирован непосредственно в карту.
China und Indien erreichten beträchtliche Wirtschaftskraft, und enge Nachbarn in zuvor isolierten kommunistischen Staaten wurden schnell in die europäische Ökonomie integriert.
Китай и Индия добились значительного экономического могущества, и ближайшие соседи, в ранее изолированных коммунистических странах, быстро интегрировались в европейскую экономику.
Außerdem hat Sarkozy eine Berücksichtigung des neuen Gleichgewichts der Kräfte in der EU nach Beitritt der osteuropäischen Staaten vollständig in den französischen Ansatz gegenüber Europa integriert.
Саркози также полностью интегрировал в подход Франции к Европе осознание нового баланса сил в Европейском Союзе после вступления государств Восточной Европы.
Ich hoffe, ein Asien zu erleben, dass sowohl besser integriert als auch international engagiert ist.
Я надеюсь видеть более интегрированную Азию, принимающую большее участие в международных делах.
Drittens sollte der europäische Markt vollständig in das globale Netzwerk der Finanzzentren, vor allem in den USA und Asien, integriert werden.
В-третьих, европейский рынок должен полностью интегрироваться в глобальные финансовые центры, особенно в США и Азии.
Da die osteuropäischen Länder immer enger in die EU integriert werden, müssen sie in zunehmendem Maße die Folgen ihrer Politik auf die Beziehungen zu Europa abwägen.
По мере интегрирования восточноевропейских стран в ЕС, они намного тщательнее стали продумывать возможные последствия своей политики на отношения с Европой.
Mehrere Akteure werden in ein Ganzes integriert, das größer ist als die Summe seiner Teile."
Многочисленные игроки интегрированы в одно целое, что больше, чем сумма отдельных частей.
Obwohl sich die Welt zunehmend integriert, stößt man immer wieder auf der Wort "Sicherheit" - im Sinne von Versorgungssicherheit etwa von Lebensmitteln oder Energie.
Даже в то время, как мир всё более интегрируется, слово "безопасность" всплывает снова и снова, как то "продовольственная безопасность" или "энергетическая безопасность".
Um vollständig integriert zu werden, müssen Muslime und andere Zuwanderer in europäischen Ländern nicht als - wenn auch im Idealfall wohlgelittene - Dauergäste willkommen geheißen werden, sondern eher als Familienmitglieder wie es das amerikanische Modell vorsieht (oder zumindest anstrebt).
Для полного интегрирования мусульман и других иммигрантов, прибывающих в европейские страны, их надо встречать не как постоянных гостей (пусть даже, в идеале, гостей, к которым хорошо относятся), а, скорее, как членов семьи, подобно тому, как делает американская модель (или как она стремится делать).
Allgemein ist die Wirtschaftspolitik in den ostasiatischen Ländern, die gut in den Weltmarkt integriert sind, relativ liberal.
Страны Восточной Азии проводят относительно либеральную торговую политику и достаточно хорошо интегрированы в мировую экономику.
Wenn die Roma nicht gut ausgebildet und sozial integriert werden - im krassen Gegensatz zur heutigen Wirklichkeit - sehen diese Länder einer trostlosen wirtschaftlichen Zukunft entgegen.
Если цыгане не получат хорошего образования и не интегрируются социально - являя контраст по сравнению с сегодняшней реальностью - экономическое будущее этих стран будет безрадостным.
Die Weltwirtschaft war 1914 hochgradig integriert, doch während der anschließenden drei Jahrzehnte verringerte sich die wirtschaftliche Interdependenz.
Мировая экономика была весьма интегрированной в 1914 году, но экономическая взаимозависимость снизилась в течение следующих трех десятилетий.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung