Beispiele für die Verwendung von "internet" im Deutschen
Aber man kann seinen Kram in Internet stellen.
Дело в другом, вы можете опубликовать свои идеи и материалы в сети.
Und jetzt sind wir mit dem Internet wieder im Jahr 1915.
А сейчас мы как бы вернулись в 1915 год в Сети.
In Russland wird nicht grundsätzlich das Internet blockiert und Webseiten zensiert.
В России сайты не блокируются и не цензурируются напрямую.
Kritisch betrachtet, sind wir doch beim Surfen im Internet sehr eingeschänkt:
Ведь если подумать, бродя по сети мы сильно ограничены:
Hier ist die Beschreibung einer Gruppe, die ich im Internet gefunden habe.
А вот описание группы, которое я нашёл в сети.
Auch Terroristen können neue Schwachstellen im Internet ausnutzen, um asymmetrische Kriegsführung zu betreiben.
Террористы также могут использовать новую уязвимость киберпространства для партизанской войны.
der irrigen Vorstellung, dass das Internet nicht nur Rede-, sondern auch Zahlungsfreiheit gewährleisten sollte.
ошибочная идея о том, что в Интерне должна быть не только свобода слова, но и что он должен быть бесплатным.
Wir hatten uns schon im Internet kennengelernt - aber nicht so, wie Sie vielleicht denken.
На самом деле, к тому времени мы были знакомы онлайн, но не так, как вы подумали.
Noch 1992 sagte IBM bekanntermaßen, dass man ein Firmennetzwerk unmöglich über ein Internetprotokoll errichten könnte.
Еще в 1992 году, IBM утверждала, что вам не удастся построить корпоративную сеть на протоколе IP.
All diese ökonomischen Taschenspielereien wurden durch die Berichterstattung in Fernsehen, Presse und Internet zusätzlich verstärkt.
Все это экономическое мошенничество превозносилось телевидением, печатью и интернетовскими журналистами.
Zum Teufel, wenn ich die Kontrolle über das Internet hätte, könnte man Toten e-mailen.
Черт, если я управлял сетью, вы смогли бы посылать мейлы мертвым.
Das Internet ist ein Medium der totalen Offenheit und Freiheit und darum auch so einzigartig."
Это среда полной открытости и полной свободы, и именно это делает ее столь особенной".
Und ich möchte darüber sprechen wie ein Internet aussähe, das auf dieser Auffassung von Relevanz basiert.
А я хочу поговорить о том, как может выглядеть Сеть, основанная на идее релевантности.
In den letzten 15 Jahren haben sich mächtige Communities über das Internet verbunden und gegenseitig inspiriert.
За прошедшие 15 лет мощные сообщества создавались в сети, вдохновляя друг друга
So ziehen beispielsweise immer mehr Arbeitgeber Erkundungen hinsichtlich ihrer Bewerber über Google und soziale Netzwerke im Internet ein.
Например, все больше работодателей исследуют прошлое кандидатов на работу через Google и веб-сайты социальных сетей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung