Beispiele für die Verwendung von "irgendwann" im Deutschen

<>
Aber irgendwann ist - wie Rand uns erinnert - das Spiel aus. Но, как напоминает нам Рэнд, в какой-то момент мышеловка захлопывается.
Ich möchte dieses Mädchen irgendwann wiedersehen. Я хочу когда-нибудь снова встретиться с той девочкой.
Wenn wir Ihnen irgendwann einen Gegendienst erweisen können, würden wir uns darüber freuen Мы были бы рады, если когда-либо смогли оказать Вам взаимную услугу
Irgendwann werden wir größer und entwickeln uns auf dem Makro-Evolutionslevel. В какой-то момент мы вырастаем и переходим к макроэволюции.
Irgendwann werde ich wie der Wind rennen. Когда-нибудь я буду бегать как ветер.
Schließlich muss auf die epische Lockerung der Finanzbedingungen durch die Fed irgendwann eine außergewöhnlich schmerzhafte Straffung folgen. в конце концов грандиозное послабление ФРС финансовых условий должно когда-либо привести к исключительно болезненному ужесточению.
Irgendwann kam die Holländische Polizei nach Amsterdam und verhaftete Van Meegeren. В какой-то момент датская полиция прибыла в Амстердам и арестовала ван Меегерена.
Ich möchte irgendwann in die USA gehen. Я бы хотел когда-нибудь поехать в Америку.
Sollten die Investoren durch Bush und Bernanke irgendwann das Vertrauen in US-amerikanische Kapitalanlagen verlieren, wird der steigende Euro dazu beitragen, die europäischen Zinssätze vor den Folgen dieser Entwicklung abzuschirmen. Если Буш и Вернанке заставят когда-либо инвесторов потерять веру в финансовые активы США, повышение курса евро поможет защитить европейские процентные ставки от возможных последствий.
Und irgendwann - ich hatte zugegebenermaßen schon ein bisschen Wein getrunken - da sagte ich: И в какой-то момент я сказал:
Irgendwann wird die Weltwirtschaft wieder zügig expandieren. Когда-нибудь мировая экономика вновь начнёт своё стремительное расширение.
Sollten die Investoren durch Bush, Bernanke oder den neuen amerikanischen Finanzminister Henry Paulson irgendwann das Vertrauen in US-amerikanische Kapitalanlagen verlieren, wird der steigende Euro dazu beitragen, die europäischen Zinssätze vor den Folgen dieser Entwicklung abzuschirmen. Если Буш, Вернанке или новый министр финансов Генри Полсон заставят когда-либо со временем инвесторов потерять веру в финансовые активы США, повышение курса евро поможет защитить европейские процентные ставки от возможных последствий.
Man rechnete bei beiden "schlafenden Giganten", dass sie irgendwann aus ihrem Schlummer erwachen würden. Обе страны, "спящие гиганты", в какой-то момент должны были пробудиться от спячки.
Das würde, denke ich, in Zukunft mit Nanotechnologie wachsen, irgendwann. Я полагаю, он будет выращен, при помощи нанотехнологий когда-нибудь в будущем.
Ich wette, die meisten von uns haben schon irgendwann die Freude erfahren, weniger zu haben: Я уверен, что большинство из нас в какой-то момент испытали радости обладания меньшим:
Irgendwann in der Zukunft werden Reisen in das Weltall zu etwas Gewöhnlichem. Когда-нибудь, в будущем, путешествия в космосе станут обычными.
Selbst wenn die Fed (irgendwann 2015) beginnt, die Zinsen anzuheben, wird sie dies langsam tun. Даже когда ФРС начнет повышать процентные ставки (в какой-то момент в 2015 году), это будет медленный процесс.
Irgendwann in der Zukunft würden die Zahlungen steigen, so erklärte man den Kreditnehmern, aber keine Angst: Когда-нибудь в будущем платежи бы выросли, но заемщикам снова говорили не волноваться:
Es wird nicht nur heißer, sondern irgendwann wird es so heiß sein, dass die Ozeane verdampfen. Станет не просто жарче, а так жарко, что океаны в какой-то момент полностью испарятся.
Trotz Trangs regelmäßigen Liebesbeteuerungen, hat Spenser immer noch Angst, dass sie irgendwann aufhören wird, ihn zu lieben. Несмотря на постоянные клятвенные уверения Транги в любви, Спэнсер всё ещё боится того, что когда-нибудь она перестанет его любить.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.