Beispiele für die Verwendung von "jemals" im Deutschen

<>
Haben Sie das jemals bedauert? Не пришлось когда-либо сожалеть об этом?
Hast du jemals einen Panda gesehen? Ты когда-нибудь видел панду?
Heute wissen wir mehr über Patienten als jemals zuvor. Сейчас о пациентах, попадающих в нашу клинику, мы знаем больше, чем когда-либо раньше.
Hast du jemals etwas Ähnliches gehört? Ты когда-нибудь слышал что-нибудь подобное?
Aber trotzdem hat kaum jemand das Weltall jemals gehört. Тем не менее, вряд ли хоть кто-то из нас когда-либо слышал космос.
Hast Du ihn jemals schwimmen gesehen? Ты когда-нибудь видела, как он плавает?
Aber heute geht es um mehr als jemals zuvor. Но сегодня ставки выше, чем когда-либо прежде.
Wollten Sie jemals einen Roman schreiben? Вам когда-нибудь хотелось написать роман?
Ich kann mir nicht vorstellen, dass dies jemals passiert. Я не могу даже предположить, что это когда-либо случится.
"Hast Du jemals Kuh-Kippen betrieben?" "Ты когда-нибудь опрокидывал коров?"
Aber er möchte nicht, das sein Volk jemals vergisst. Но он не хочет, чтобы его народ смог когда-либо забыть.
Wie können wir jemals Gesprächspartner werden? Сможем ли мы когда-нибудь сесть за стол переговоров?
Haben Sie sich jemals gewundert, was mit diesem Zeug passiert? Вы когда-либо задумывались о том, что происходит со всем этим хламом?
Hast du jemals ein Auto verkauft? Тебе когда-нибудь приходилось продавать автомобиль?
Unsere Gesellschaften sind belastbarer, offener und vielfältiger als jemals zuvor. Наши общества являются более эластичными, открытыми и разнообразными, чем когда-либо.
Haben Sie jemals von der Staubmilbe gehört? Вы когда-нибудь слышали о клещах живущих в домашней пыли?
Mary hat die größte Klitoris, die ich jemals gesehen habe. У Мэри самый большой клитор, который я когда-либо видел.
Ich sagte "Hat Jefferson Sie jemals enttäuscht?" Я спросил, "Джефферсон когда-нибудь вас разочаровывал?"
Das ist das interessanteste Buch, das ich jemals gelesen habe. Это самая интересная книга, которую я когда-либо читал.
"Ich bezweifle, dass wir jemals die Wahrheit erfahren. "Я сомневаюсь, что мы когда-нибудь узнаем правду.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.