Beispiele für die Verwendung von "künstler" im Deutschen
Als Zauberkünstler glaube ich, dass alles möglich ist.
Будучи магом-чародеем, я считаю, что всё возможно.
Und nur für das letztere liegt die Verantwortung beim Künstler."
И только последнее является задачей писателя."
Als Zauberkünstler versuche ich Menschen Dinge zu zeigen, die unmöglich scheinen.
Будучи магом-чародеем, я пытаюсь показать людям невозможное.
Und Dichter spielen, wie andere Künstler auch, mit diesem intuitiven Verständnis.
Поэты, как и другие творцы, манипулируют этими интуитивными понятиями.
Als junger Zauberkünstler war ich besessen von Houdini und seinen Unterwasserkünsten.
Как и все молодые маги-чародеи, я был увлечен Гудини, и его подводные чудеса не давали мне покоя.
Achten Sie darauf, dass Sie nicht das gleiche erfahren wie der Künstler.
Будьте готовы к тому, что вы переживете не то, что исполнитель.
Als Zauberkünstler versuche ich Bilder zu erschaffen, die die Menschen zum Nachdenken bringen.
Будучи магом-чародеем, я пытаюсь создавать такие сцены, которые заставят человека остановиться и подумать.
Aber so sehr ich ein Künstler bin, bin ich auch als bipolar diagnostiziert.
Но моей артистичности сопутствует диагноз биполярного расстройства.
Kirill Miller ist einer der typischen Petersburger sozial-philosophischen Künstler, die neue Mythen erschaffen.
Кирилл Миллер - один из сугубо петербургских социально-философских сказочников, создателей новых мифологий.
Ich bin ein Zauberkünstler, das ist jemand, der vorgibt, ein echter Magier zu sein.
я - иллюзионист, тот, кто притворяется настоящим магом.
Ich denke, dass dieser Erfolgs-Druck unsere Künstler der letzten 500 Jahre vernichtet hat.
И я думаю, что именно груз такого отношения убивал творческих людей в последние 500 лет.
Auswahl für Künstler ist der Schlüssel für neue Technologien, um sie für Geschäftsmodelle zu öffnen.
Тому, что выбор исполнителя - это ключ к тому, чтобы новая технология была открыта для бизнеса,
Darüber hinaus sind Name, Ort des Künstler aufgelistet und wie lange sie daran gezeichnet haben.
Кроме того, указано имя соавтора, место его кадров в клипе, как долго он рисовал.
Der Künstler des Altertums war vor gewissen Dingen geschützt, wie, zum Beispiel, zu viel Narzissmus, richtig?
и древние творческие люди были защищены от разного рода вещей, как, например, нарциссизм
Und während sie weg ist, laden wir einen chinesischen Künstler ein, um sie neu zu interpretieren.
На период, когда Русалочка уедет, мы пригласим китайского ваятеля создать её интерпретацию.
Eine Kultur, in der Kreativität nur konsumiert wird, aber der Konsument nicht auch gleichzeitig Künstler ist.
Культура, где творчество потребляют, но потребители ничего не создают.
Ich habe einen sehr eigenen Hintergrund, Haltung und Herangehen an die echte Welt, weil ich ein Zauberkünstler bin.
Я имею очень специфический опыт, отношение и подход к реальному миру, потому что я - иллюзионист.
Und wie jeder Künstler oder Kunstschaffende weiß, versucht man ständig, sich in diesem Spektrum nach oben zu bewegen.
Каждый, кто выполнял художественную или творческую работу, знает, что вы постоянно и всеми силами пытаетесь преодолеть эту дистанцию.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung