Beispiele für die Verwendung von "katalytische benzin" im Deutschen
Dort wird sich der Wandel als erstes vollziehen, weil Benzin dort so teuer ist.
Они первыми слезут с иглы, благодаря высоким ценам.
Der internationale Strafgerichtshof - ein Tribunal mit weltweiter Gerichtsbarkeit hinsichtlich Genozid, Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit - gründet sich auf eine ähnlich katalytische Theorie:
Международный Суд Преступлений - трибунал, с потенциальной мировой юрисдикцией, направленной против геноцида, военных преступлений и преступлений против гуманности - создан на сравнимой каталитической теории.
Die Fahrer gehen also nur ihrer Arbeit nach und kaufen Benzin.
Водители занимаются своим делом и покупают бензин.
Sie bezahlen eigentlich mehr für ihr Auto und Benzin als für Steuern oder Krankenversicherung.
Они тратят большую часть своих доходов на машину и топливо, а не на налоги или медицинское обслуживание.
B. der Preis für Benzin, um damit jeden Morgen zu fahren.
маленькие индивидуальные проблемы, типа цены бензина на поездку каждое утро,
Wir müssen den perversen Anreiz mehr Benzin zu verbrauchen beseitigen.
Мы должны убрать пагубные предпосылки использования большего количества топлива.
Also, ein fließender Verkehr bedeutet weniger Bremsen, welches weniger Beschleunigungen, weniger Benzin und weniger Verschmutzung bedeutet, weniger verschwendete Zeit, und das erklärt teilweise die bessere Effizienz auf den europäischen Straßen, im Vergleich mit den USA.
Движение плавно продолжается, это значит меньше торможения, что в свою очередь значит меньше газа, меньше топлива и меньше загрязнения, меньше потраченного времени, и это одна из причин большей эффективности Европы, чем у нас в Соединенных Штатах.
Zusammen mit dem Benzin, und es sind 112.000$ pro Jahr nur für dieses Schild in beide Richtungen.
Сложим со стоимостью топлива и получаем 112 000 в год, только из-за знака в оба направления.
Diese Kreuzung, die ich beobachtete, hatte ca. 3.000 Autos pro Tag in beide Richtungen, und das sind 2 Unzen Benzin beim Anfahren.
Перекресток, за которым я наблюдал, проезжало 3 000 машин в день в обоих направлениях, и таким образом получается 2 унции топлива, чтобы набрать скорость при выезде с перекрестка.
Aber Tatsache ist, das ist der Grund, warum der Slogan "Hinter dem Benzin" funktionierte.
Но на самом деле именно поэтому слоган "Будь выше нефти" сработал.
Jedes Mal wenn Sie Benzin in den Vereinigten Staaten kaufen, ist eigentlich die Hälfte davon entlang der Küste aufbereitet, weil der Golf eigentlich um die 50 Prozent unserer Aufbereitungsmöglichkeiten hat und auch eine Menge unserer Seeumschlagsplätze.
Кроме того, каждый раз, когда вы покупаете бензин в США, половина его переработана на побережье залива, потому что вдоль Мексиканского залива находятся 50% всех наших мощностей по переработке нефти и часть наших морских терминалов.
Nun, der Grund ist, da, wenn wir Benzin kaufen, wir uns sehr eingebunden in diese Art kognitiver Unstimmigkeit fühlen.
Причина в том, что, когда мы покупаем бензин, мы по сути инвестируем в вид когнитивного диссонанса.
Und nun ist da noch eine andere perverse Sache mit der Art wie wir Benzin kaufen, nämlich, dass wir lieber etwas anderes tun würden.
Другая порочная практика - это то, как мы покупаем бензин, лучше б мы что-нибудь другое делали с подобной энергией.
Sie sagt einem aber nicht, ob die Tankstelle noch Benzin hat.
Она не скажет вам, есть или нет на этой заправке бензин.
Ich lebe in einem Land, in dem ein Liter Benzin billiger als ein Liter Wasser ist.
Я живу в стране, где литр бензина стоит дешевле литра воды.
Mal sehen, ob unsere Autos noch genügend Benzin haben.
Посмотрим, есть ли в наших машинах достаточно бензина.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung