Beispiele für die Verwendung von "konservativer" im Deutschen

<>
Bush "hat sich als Konservativer dargestellt. Буш "считался консерватором.
Doch umso konservativer die Leute werden, umso mehr steigen die Werte. Но по мере растущей консервативности растут и результаты.
Dem politischen Ökonomen Moeletsi Mbeki zufolge, ist Zuma im Grunde seines Herzens "ein Konservativer". Как сказал политический экономист Моэлетси Мбеки, в своей сущности "Зума - консерватор".
Man sollte glauben, ein selbst ernannter Konservativer wie Beck würde Aktivitäten dieser Art befürworten. Можно было бы подумать, что самопровозглашенный консерватор, подобный Беку, поддержал бы такого рода деятельность.
Er ist kein Bush, und der Hass, der ihm seitens konservativer Republikaner entgegenschlägt, ist sein Ehrenzeichen. Он не похож на Буша, и ненависть традиционных республиканцев к нему является его предметом гордости.
Die anderen wiederum werden aufgrund unserer Betonung konservativer gesellschaftlicher Werte meinen, wir agieren ebenso staatlich bevormundend wie die Sozialdemokraten. Другие, указывая на традицию немецких консерваторов уделять особое внимание социальным проблемам, будут утверждать, что мы - такие же государственники, как и Социальные Демократы.
Philosophisch betrachtet ist Sarkozy ein Konservativer, in wirtschaftlichen Fragen jedoch ein Ultraliberaler, was ihn der gaullistischen Tradition völlig entfremdet. Сркози с философской точки зрения консерватор, но крайний либерал в экономических вопросах, что делает его полностью чуждым традиции движения Шарля де Голля.
Und ich bin in einer nostalgischen Lebensphase, deshalb möchte ich Ihnen beichten, dass ich als Kind tatsächlich ein Konservativer war. Я уже на том этапе жизни, когда тоскуешь по былым временам, поэтому я хочу вам признаться что в юности я действительно был консерватором.
Wenn ein Neo-Liberaler oder Konservativer uns mehr zu sagen hat als ein Noam Chomsky, bitte, soll es eben sein. Если нео-либерал или консерватор может сказать нам больше, чем Ноам Чомски, пусть скажет.
Um die Präsidentschaft bewarb sich Bush zunächst als vorsichtiger Konservativer, der bereit schien, zu Hause gemäßigt und im Ausland bescheiden aufzutreten. Буш сначала выставил свою кандидатуру на выборах как осторожный консерватор, будучи готовым быть умеренным в политическом курсе в своей стране и вести весьма неагрессивный политический курс в мире.
Er ist ein Konservativer, der die Freiheit liebt, ein ,,Friedenstreiber", der Ungerechtigkeit verdammt, der uns aber daran erinnert, dass Gnade wichtiger ist als Gerechtigkeit. Он консерватор, который любит свободу, и "торговец миром", порицающий несправедливость, который напоминает нам, что милосердие важнее справедливости.
Er wurde nicht nur dafür gehasst, ein Konservativer zu sein, sondern auch, weil er Thatcher in Sachen Außenpolitik beraten und für sie Reden geschrieben hatte. Его ненавидели не только за принадлежность к консерваторам, но и за то, что он был советником Тэтчер по вопросам внешней политики и одним из ее спичрайтеров.
George W. Bush hat sich seinerzeit nicht als normaler Konservativer dargestellt, sondern er hat sich als einen "mitfühlenden Konservativen" bezeichnet - und damit also ein gewisses Maß an Vieldeutigkeit gewahrt. Джордж Буш является не обычным, а, по его собственному определению, "сострадательным консерватором", сохраняя, таким образом, некоторую двусмысленность.
- In den USA ist dies das Scheitern "erwachsener" Republikaner im Kongress - das außergewöhnliche Versagen konservativer Finanzpolitiker, eine wirksame Opposition ins Leben zu rufen, um der erneuten Destabilisierung der US-amerikanischen Regierungsfinanzen durch die Bush-Administration entgegenzuwirken. · В США поражение "зрелых" республиканцев в Конгрессе - поразительная неспособность фискальных консерваторов создать эффективную оппозицию администрации Буша - привело к новой дестабилизации американских правительственных финансов.
Als Konservativer sieht Cameron die Schuld für die wirtschaftliche Schwäche in der Größe des Staatsapparates und einem hohen Grad an Marktregulierung, auch wenn einige nordische Länder mit hohen Staatsausgaben und starker Finanz- und Umweltregulierung in einem besseren Zustand sind als das Vereinigte Königreich, wo es von beidem weniger gibt. Как консерватор, Кэмерон считает, что в экономической слабости виноваты размеры государств и высокая степень регулирования рынка, хотя некоторые северные страны с большими государственными расходами и серьезными финансовыми и экологическими ограничениями находятся в куда лучшей форме, нежели Соединенное Королевство, где оба эти показателя гораздо ниже.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.