Beispiele für die Verwendung von "konstantem" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle46 постоянный46
Es ist im wesentlichen Impuls zu Energie mit konstantem Vierervektor - das ist Schmerz. Это в сущности импульс энергии с постоянным четырёхмерным вектором - вот что это.
Wir sind von 30 Dollar zu 130 Dollar gelangt - bei konstantem Dollarsatz verglichen mit dem durchschnitllichen Stundensatz für menschliche Arbeit, getrieben durch die Informationstechnologie. Благодаря информационным технологиям, ценность, производимая за час человеческого труда, поднялась в среднем с 30 до 130 постоянных долларов.
die Geschwindigkeit von Klang ist nicht konstant. у звука скорость не постоянна.
Wir machen konstant Voraussagen über unsere Umgebung. Вы постоянно прогнозируете окружающую обстановку.
Er hält nun eine konstante Distanz zu Thomas. Теперь он сохраняет постоянное расстояние до Томаса.
Nachhaltiges Wachstum erfordert konstante Nachfrage des privaten Sektors. Устойчивое развитие требует постоянного спроса в частном секторе.
Und dann sagen sie, oh ja, konstante Beschleunigung. И они говорят - да, это постоянное ускорение.
Er kann seine Temperatur regulieren und dadurch konstant halten. У него есть механизм терморегуляции, который поддерживает постоянную температуру.
Und wir wissen, dass die Solarstrahlung nicht konstant ist. Еще нам известно, что солнечное излучение не постоянно во времени.
Die Nachfrage nach Gold nahm zu, während das Angebot relativ konstant blieb. Спрос на золото возрос, в то время как предложение осталось относительно постоянным.
Sie sind sich dessen nicht bewusst, aber Ihre Augen bewegen sich konstant. Вы этого не осознаёте, но ваши глаза постоянно двигаются.
Ein Patient verglich die wiederkehrenden Stimmen als einen "konstanten Zustand mentaler Vergewaltigung". Один пациент описал навязчивые слуховые галлюцинации как пребывание в "постоянном состоянии умственного насилия".
Rezero hält seine Balance, indem er konstant seinen Nickwinkel mit einem Sensor berechnet. Резеро балансирует, постоянно измеряя угол наклона с помощью сенсора.
Blieben diese Überlebensraten konstant, konnten die Abstände zwischen den existierenden Sequenzen kalkuliert werden. Если бы уровень выживаемости был постоянным, то можно было бы посчитать расстояние между существующими соединениями.
Ihr Körper beispielsweise hält eine konstante Temperatur von etwa 37 Grad Celsius aufrecht. Тело, например, поддерживает постоянную температуру около 37 градусов по Цельсию.
Zudem gibt es eine konstante und unvermeidbare Überlagerung des öffentlichen und des privaten Sektors. Более того, неизбежны постоянные трения между государственным и частным сектором.
So oder so, sind die Beschränkungen in diesen Bereichen stillschweigend vorausgesetzte Konstanten des syrischen Lebens. К сожалению или к счастью, ограничения в этих сферах жизни постоянны и всем понятны в Сирии.
Dieses konstante Licht kann der Empfänger ignorieren, weil er nur an diesen leichten Änderungen interessiert ist. Он может игнорировать этот постоянный свет, потому что все, что интересует приемник - это небольшие изменения.
Wenn das Wirtschaftswachstum eines Landes konstant über 9% liegt, können die politischen Verantwortungsträger wahrscheinlich nicht vorsichtig genug sein. Да и если экономический рост страны постоянно превышает 9%, лишняя осторожность политикам, скорее всего, не повредит.
Und wenn ich diese Freunde hier aufeinander lege, dann können wir den Unterschied sehen, der Geschwindigkeitszuwachs ist konstant. А если я сложу их один на другой, тогда мы увидим разницу между ними, значит увеличение скорости постоянно.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.