Beispiele für die Verwendung von "kopiert" im Deutschen

<>
Also du hast - das exakte Design aus dem Buch kopiert. И так ты ископировал - ты в точности ископировал план в книге.
Einige von ihnen werden kopiert sogar wenn sie es nicht sind. А некоторые из них, не являющиеся таковыми, все равно скопируются.
Ich finde, sie muss, kann und sollte an anderen Orten kopiert werden. я уверена, что она должна и может быть воплощена повсюду.
Das ist ein guter Anfang, vor allem wenn Blairs Politik auch anderswo kopiert wird. Это хорошее начало, особенно если примеру правительства Блэра последуют и другие страны.
Wir haben also praktisch das Comicformat kopiert, um die Storys hinter den Kulissen zu erzählen. И тогда мы решили взять формат комикса и рассказывать закулисные истории о том,
Denn das Selbst mag es irgendwo hinein zu passen, sich selbst kopiert zu sehen, dazu zu gehören. Ведь существо всегда хочет соответствовать, найти себе подобных, чему-то принадлежать.
Ich habe einfach eine Dose kopiert und sie so lange vergrößert bis ich die Größe hatte, die ich wollte. Я просто положил банку на ксерокс и увеличивал изображение, пока не получил нужный размер.
Denn vieles von dem, worauf Amerika früher in Hollywood-Filmen und anderen Popkultur-Exporten ein Monopol hatte, wird nun anderswo kopiert. Ведь многое из того, что Америка когда-то монополизировала в голливудских фильмах и в других видах экспортируемой поп-культуры, сейчас воспроизводится в других местах.
Eine der Stärken der aktuellen Verwaltungsstruktur des IWF, das Wahlkreissystem, sollte auch in den G-20 kopiert werden, damit die Einbeziehung aller gewährleistet wird. Одной из сильных сторон нынешней структуры управления МВФ является его представительная выборная система, которую следует перенять и Группе двадцати в целях исключения возможности дискриминирования.
Tatsächlich sind die Vorteile kleiner Geschäfte so ausgeprägt, dass Tesco massiv in sein Netzwerk von Nachbarschaftsläden namens Tesco Express investiert und damit das traditionelle Modell örtlicher Lebensmittelgeschäfte kopiert. В самом деле, преимущество небольших магазинов является настолько убедительным, что Tesco вкладывает значительные средства в расширение сети своих магазинов Tesco Express, тем самым фактически имитируя традиционную модель расположенных рядом с домом продуктовых магазинов.
Xu Zerong, ein Sozialwissenschaftler, der in Harvard und Oxford ausgebildet wurde, büßt eine 13-jährige Gefängnisstrafe in der Provinz Guangdong, weil er Material über chinesische Militärtaktiken während des Kriegs gegen Korea 1950-1953 kopiert hatte. Сюй Цзэжун - специалист в области общественных наук, получивший образование в Гарварде и Оксфорде - отбывает в настоящее время 13-летний срок в провинции Гуандон за фотокопирование материалов о китайской военной тактике времен Корейской войны 1950 - 1953 годов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.