Beispiele für die Verwendung von "kreis" im Deutschen

<>
Jeder Kreis ist ein Land. Каждый пузырь обозначает одну страну.
Kleine Kreisverkehre beginnen, zu erscheinen. Маленькие кольца начинают появляться.
Also wie durchbrechen wir diesen Kreislauf? Так как же разорвать этот порочный круг?
In Fachkreisen "duping delight", verräterisches Lächeln. В торговле такая улыбка известна как "обманул дурака!".
Sämtliche Abmachungen geschehen im privaten Kreis. Всё совершается за закрытыми дверями.
Ich nenne sie den goldenen Kreis. Я называю ее "золотым кольцом".
Also setzt sich dieser hoffnungslose Kreislauf fort. И этот замкнутый круг лишения свободы продолжается.
Ich werfe das jetzt in eine Kreisbahn. Я попробую запустить его по орбите
Einige davon liegen im Wirkungskreis der G8-Länder; Некоторые из них находятся в компетенции стран G-8;
Dieser Personenkreis genießt schon heute die volle Freizügigkeit. Сегодня такие люди уже обладают полным правом свободной миграции.
Dadurch wurde ein sich selbst begünstigender Kreislauf aktiviert: Это активизировало "добродетельный круг";
Die möglichen Auswirkungen dieses Teufelskreises sind gelinde gesagt beunruhigend. Возможные последствия этого заколдованного круга обещают быть тревожными, если не сказать больше.
Sie müssen sich vor einem Kreis von Aktionären verantworten. Они отчитываются группе акционеров.
WAIS Divide ist ein Kreis aus Zelten im Schnee. Хотя сам проект "Граница ЗАЛЩ" это группа палаток в снегу.
"Im Kreis Šumperk verbleiben in den Höhenlagen noch Schneereste. "На возвышенностях Шумперка лежат остатки снега.
Wir vergessen einfach den Kreislauf, in den wir eingebunden sind. Мы забыли обо всей цепочке до нас.
Bitte folgen Sie mir, denn der Kreis wird sich wieder schließen. Удержите мою мысль, потому что она сделает петлю во времени
Das ist reine Mechanik, mit der die Luft den Kreislauf durchläuft. Это чистая механика, позволяющая вам прогонять воздух через дыхательную петлю.
Dreht sich Europa bei der Bewältigung der Krise also im Kreis? Получается, что Европа гоняется за собственным хвостом?
Sie konnten sich 80 Mal auf ihrem Kopf im Kreis drehen. Могут вертеться на голове 80 раз подряд.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.