Beispiele für die Verwendung von "kulturelle" im Deutschen
Und fortschrittliche Raster wurden kulturelle Wahrzeichen.
более поздние решётки содержали знаки культуры места изготовления.
Sie sind kulturelle Schöpfungen, nicht natürliche Erscheinungen.
Это - творения культуры, а не природные явления.
Kulturelle Variablen scheinen eine Menge zu erklären:
Кажется, что многое можно истолковать за счет отличий в культуре:
Innerhalb einer Generation halbieren wir also unsere kulturelle Vielfältigkeit.
Это значит, что всего через одно поколение многообразие культур сократится вдвое.
Sie können den Obskurantismus bekämpfen und kulturelle Unterschiede respektieren.
Они могут бороться с мракобесием и уважать различия.
Die kulturelle Debatte beschränkt sich nicht auf die arabische Szene.
Споры о культуре идут не только в арабском мире.
Unsere kulturelle Freude, unsere nationale Freude sind einfach nicht da.
Наша радость за культуру, наша радость за нацию нигде не видна.
Die Entwicklung der Unternehmerkultur setzt eine allgemeine kulturelle Persönlichkeitsentwicklung voraus.
Для развития предпринимательской культуры необходимо общекультурное развитие личности.
Unsere kulturelle Vorstellungskraft in Sachen Mitgefühl wurde durch idealistische Bilder abgestumpft.
В нашей культуре общее понятие о сострадании было притуплено идеалистическими образами.
Kulturelle Offenheit birgt daher das Risiko, die Gültigkeit unserer Werte abzumindern.
Таким образом, открытость культур несет в себе опасность девальвации наших ценностей.
"Okay, lassen Sie uns sehen, ob es hier irgendeine kulturelle Befangenheit gibt.
"А может здесь влияют какие-то местные особенности?
Es ist einfach eine andere kulturelle Aussage, die wir zu tragen entscheiden.
На самом деле то, что мы носим - один из способов заявления о культуре.
Wenn wir noch tiefer greifende kulturelle Grenzen überschreiten, werden Vergleiche sogar noch belangloser.
Когда мы пересекаем границы между культурами, различия между которыми ещё более глубоки, сравнения становятся ещё менее уместными.
Alle Völker sind ganz einfach kulturelle Möglichkeiten, unterschiedliche Visionen des Lebens an sich.
Культуры всех народов - это просто выбор из разнообразия вариантов, различное восприятие жизни, как таковой.
Ein Grund dafür ist der kulturelle Unterschied zwischen Grundlagenwissenschaften und den angewandten Wissenschaften.
Одна из причин этого заключается в различии между культурами фундаментальной и прикладной науки.
Der Antiamerikanismus, so sagen sie, wird sich fortsetzen, weil einige Menschen Amerika als kulturelle Bedrohung wahrnehmen.
Антиамериканизм, говорят они, неискореним, поскольку некоторые люди видят в Америке угрозу своей культуре.
Der erste kulturelle Wertewandel, den wir sehen, ist die Tendenz zu etwas, dass wir flüssiges Leben nennen.
Первый сдвиг в ценностях можно заметить в тенденции к, так называемой, гибкой жизни.
Es ist eine kulturelle Ausdrucksform, die seit Jahrtausenden Menschen inspiriert hat, über das Naheliegende hinaus zu denken.
Это действо, в течение тысяч лет стимулировало человека задумываться над неочевидным.
Das System schafft Situationen die Individuuen korrumpieren, und das System ist der gesetzliche, politische, wirtschaftliche, kulturelle Hintergrund.
Это система создает ситуацию, в которой развращается личность, и это законы, политическая, экономическая система, культура.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung