Sentence examples of "kulturellen" in German
Und nur wegen der kumulativen kulturellen Adaption.
И всё это благодаря накопительной культурной адаптации.
Manchmal haben wir sogar diese formalisierten kulturellen Erwartungen.
Иногда у нас есть формализованные культурные ожидания.
Auch ihre kulturellen Manifestationen schienen neuartig zu sein.
Ее культурные проявления также оказались невиданными ранее.
Die Briten sind aus historischen und kulturellen Gründen widerstrebende Europäer.
Британцы с неохотой причисляют себя к европейцам из-за исторических и культурных причин.
Europa kann nicht kulturellen Pluralismus predigen und verfassungsmäßigen Imperialismus praktizieren.
Европа не сможет проповедовать культурный плюрализм и практиковать конституционный империализм.
Trotz der kulturellen Hindernisse könnten japanische Politiker viele konkrete Maßnahmen ergreifen.
Не принимая во внимание культурные препятствия, японские политики могли бы принять многие решительные меры.
Es bedeutet, dass wir einen kulturellen Einfluss neben dem wissenschaftlichen erreichten.
Это значит, что мы оказали культурное воздействие одновременно с научным.
Und nicht nur das, ich dokumentierte es - dokumentierte meine eigenen kulturellen Unzulänglichkeiten.
Но не только об этом я снимал фильм - я снимал фильм о своих собственных культурных изъянах.
Demokratie könnte außerdem ihren Grund in besonderen historischen oder kulturellen Bedingungen haben.
Это также может обусловливаться особыми историческими и культурными обстоятельствами:
Die amerikanische Populärkultur muss insbesondere im Lichte eines andauernden kulturellen Modernisierungsprozesses gesehen werden.
В частности, американская массовая культура должна рассматриваться в свете долгого исторического процесса культурной модернизации.
Aus einer Vielzahl von Gründen spielte Amerika eine Vorreiterrolle in dieser kulturellen Revolution.
По целому ряду причин Америка оказалась на переднем плане в этой культурной революции.
Sie erfordern immer auch ein Verständnis des sozialen und kulturellen Erbes der Menschheit.
они требуют также понимания социального и культурного наследия человечества.
Das Problem mit den heutigen kulturellen Ghettos ist nicht der Mangel an Wissen.
Проблема сегодняшних культурных гетто - это не недостаток знания.
Diese Werte sind das Fundament, auf dem alle religiösen und kulturellen Traditionen beruhen.
Эти ценности являются основой, на которую опираются все религиозные и культурные традиции.
In Brasilien und Japan gibt es sie aus einzigartigen kulturellen und linguistischen Gründen.
В Бразилии и Японии - по культурным и языковым причинам.
Und unsere Menschlichkeiten könnten verdorren, wenn wir zu lange innerhalb unseres kulturellen Kokons verweilen.
А наша человечность - поблекнуть, если слишком долго оставаться внутри наших культурных коконов.
Arabischen Ländern die Demokratie aufzuzwingen würde bedeuten, die kulturellen Unterschiede dieser Länder zu missachten.
навязывание демократии в арабских странах означает, что вы презираете их культурные отличия.
Seine Wirtschaftsmacht bleibt herausragend, seine geschäftlichen und kulturellen Beziehungen zum Westen breit und vielfältig.
Ее экономическая мощь остается огромной, а ее коммерческие и культурные связи с Западом широки и разнообразны.
Der Westen, so die Japaner, solle nicht versuchen, seine kulturellen Überzeugungen den Japanern aufzudrängen.
"Западным нациям", - говорят японцы, - не следует навязывать нам свои культурные верования".
Diese gesellschaftlichen und kulturellen Prozesse zu verstehen, könnte selbst ein wichtiger Fokus neuer Forschungsarbeiten sein.
Понимание этих социальных и культурных процессов может само по себе стать важным предметом для новых исследований.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert