Beispiele für die Verwendung von "kurzer" im Deutschen mit Übersetzung "коротко"

<>
Lassen Sie uns ganz kurz einige Unternehmen betrachten. Очень коротко, давайте взглянем на некоторые корпорации.
Kurz gesagt stehen wir vor zwei sich gegenseitig beeinflussenden Problemen: Коротко говоря, мы столкнулись с двумя взаимосвязанными проблемами:
Kurz gesagt zielt Baverez' Analyse einfach in die falsche Richtung. Коротко говоря, анализ Бавереза ведет в неправильном направлении.
Kurz gesagt, wurde die hartnäckige Geschichte vom westlichen Niedergang plötzlich umgekehrt. Коротко говоря, повсеместные рассказы о падении Запада внезапно прекратились.
Ich möchte kurz mit einigen Daten schließen, die das zu untermauern scheinen. В заключение коротко представлю данные в подтверждение того, что дело обстоит, скорее всего, именно так.
Ich möchte Ihnen kurz vorführen, wie der Ozean auf diese Rufe einwirkt. Я бы хотел коротко показать, что делает океан с этими зовами.
Nur kurz, wie ist Ihre Meinung zu den derzeitigen Ereignissen dort und zur Intervention? Лишь коротко, что вы понимаете под текущими событиями и вмешательствами там?
Wir haben die 10 größten Herausforderungen in der Welt identifiziert, und ich werde sie nur kurz vorlesen. Мы выделили 10 крупнейших мировых задач, и я просто коротко зачитаю список.
Kurz gesagt, muss die Glaubwürdigkeit der Wahlen und der Demokratie in Ägypten (und der gesamten Region) wiederhergestellt werden. Коротко говоря, в Египте (и во всем регионе) необходимо вернуть доверие к избирательным бюллетеням и к демократии:
Kurz gesagt, ist es für Chinas führende Politiker an der Zeit, die Chemie ihrer langen Fehde mit Taiwan zu ändern. Коротко говоря, для лидеров Китая настало время изменить историю их долгой вражды с Тайванем.
Kurz gesagt, Intellektuelle wollen, dass ihr Publikum selbst nachdenkt, und nicht einfach seine Loyalität von einem Experten zum nächsten verschiebt. Коротко говоря, интеллектуалы хотят, чтобы их публика размышляла сама, а не просто переносила свою преданность с одного эксперта на другого.
Kurz gesagt, wirkliche, auf die New Economy zurückzuführende Steigerungen in der Produktivität nahmen im Bewusstsein der Öffentlichkeit übertriebene Ausmaße an. Коротко говоря, реальный прирост в производительности в соответствии с Новой Экономикой стал преувеличенным в сознании общественности.
Ich muss kurz über Innovationszyklen reden - die Sachen entwickeln sich, es gibt eine Menge Aktivität, und dann werden sie durch etwas anderes ersetzt und sterben aus. Поговорим очень коротко о циклах обновления, явления которые растут, активно используются, и умирают, когда их заменяют на что-либо еще.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.