Beispiele für die Verwendung von "löst" im Deutschen mit Übersetzung "решаться"
Übersetzungen:
alle967
решать593
решаться215
разрешать100
отпускать7
растворяться5
растворять4
andere Übersetzungen43
Und die Idee ist, dass man Brillen macht und sie selbst anpasst und das löst das Problem.
Идея состоит в том, что ты сам делаешь очки, сам подстраиваешь их под себя, и в этом состоит решения проблемы.
Das hat bisher noch nie jemand geschafft, aber ITER könnte etwa im Jahre 2030 soweit sein - vorausgesetzt, man löst zuerst das vorherige Problem.
Это еще никому не удавалось, но ITER может попытаться где-то к 2030 году, если конечно будет решена предыдущая проблема.
Aus der Erfahrung mit vielen Regimewechseln in den letzten Jahrzehnten wissen wir, dass sich das Problem der Übergangsjustiz durch Wegschauen nicht von selbst löst.
Мы знаем на примере многочисленных смен режима за последние десятилетия, что проблема правосудия переходного периода не решится сама собой, если ее игнорировать.
Wenn wir also auf Technologie eingehen und verwenden können, Erziehung ansprechen, die Umwelt ansprechen, die Pandemie mit ansprechen, löst das das größere Problem, das ich in dem Artikel in der "Wired" angesprochen habe?
Таким образом, если с помощью технологии мы можем помочь в решении проблем в области образования, окружающей среды, в борьбе с пандемиями, то решит-ли это более широкую проблему, которую я обсуждал в журнале "Wired"?
Die Zukunft liegt weder in der Hilfe noch im Handel (zumindest nicht alleine), sondern in wissenschaftsbasierter Forschung, die darauf abzielt, das volle ökonomische Potenzial der Ärmsten dieser Welt zu entfalten, indem man ihre grundlegendsten Probleme der Gesundheitsversorgung und Ernährung löst.
Выход из сложившейся ситуации не помощь, и не торговля ( по крайней мере не сами по себе), а научные разработки, помогающие выявить весь скрытый потенциал экономики для решения самых насущных вопросов - питания, здравоохранения,- в самых бедных уголках мира.
Dieses Problem ist nun gelöst, rein ingenieurwissenschaftlich.
Эта проблема, с чисто инженерной точки зрения, уже решена.
Es muss in Ländern wie Indien gelöst werden.
Эта проблема должна быть решена в таких странах, как Индия.
Insbesondere interessiert mich wie Probleme kreativ gelöst werden können.
Так что больше всего меня интересует креативное решение проблем.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung