Beispiele für die Verwendung von "lachen" im Deutschen mit Übersetzung "смех"
Beobachten Sie die Haltung, das Lachen, die Stimmqualität ihrer Versuchsperson.
Понаблюдайте за позой, смехом, голосовыми характеристиками вашего объекта.
"Und natürlich Rakfisk essen", fügt sie mit unbeschwertem Lachen hinzu.
"И есть ракфиск", - добавляет она с беззаботным смехом.
Ein Doktor kann seriös sein, aber Lachen ist eine großartige Medizin.
Врач может быть серьезен, и все-таки смех - лучшее лекарство.
Und ich zeichnete, um meine Familie wieder zusammenzuführen, um sie durch Lachen wieder zusammenzuführen.
И я рисовала в попытках сплотить семью - Смех сплотить семью при помощи смеха.
In der Zwischenzeit lachen sich die beiden dänischen Jungs da neben der Kamera kaputt.
В то же время, два датчанина слева от камеры, покатываются со смеху.
Er nimmt sich unsere Verhaltens- und Kleidungs-Kodizes und verfremdet sie, und das bringt uns dann zum Lachen.
нормы поведения, дресс-код - и показывает их с неожиданной стороны, и это вызывает смех.
Das zweite ist, dass wir unseren Frieden mit dem Bedauern schliessen können, indem wir über uns selber lachen.
Второй путь, который может помочь смириться с сожалениями, это смех над собой.
Und doch, in diesem Land von Gewalt und Chaos kann man ein verborgenes Lachen hören, dass die Bäume erschüttert.
И здесь, на этой земле насилия и хаоса можно услышать затаенный смех, колышущий листву деревьев.\
Das Finale trotzt der Logik, schafft neue Einblicke in die Problematik und die Zuschauer zeigen ihre Verblüffung durch Lachen.
Финал не поддаётся логике, помогает по-новому понять проблему, и зрители выражают своё изумление смехом.
Stellen Sie sich vor, die Welt ohne Theater, ohne Kunst, ohne Lieder, ohne Tanzen, ohne Fußball, ohne Football ohne Lachen.
Представьте мир без театра, без искусств, песен, танцев, футбола, американского футбола, без смеха.
Aber die Wahrheit ist, dass ich eine sehr glückliche Kindheit hatte, voller Lachen und Liebe, in einer sehr eng verbundenen Familie.
Но правда в том, что у меня было очень счастливое детство, полное смеха и любви, в очень дружной семье.
Ihrer Darstellung zufolge kann eine Frau dafür umgebracht werden, "auf der Straße über einen Witz zu lachen, Make-up oder einen kurzen Rock zu tragen.
Согласно ее данным, женщина может быть убита за "смех над шуткой на улице, макияж и короткую юбку.
Als Fisch-Fan muss ich lachen, uns nennt man ja nicht umsonst so - wir sind superaufgeregt, wenn wir einen Guppy mit einem neuen Rückenwirbel finden.
Будучи фанатом-ихтиологом, у меня это вызывает приступ смеха, потому что - вы знаете, нас не просто так называют фанатиками, мы действительно с ума сходим от радости, обнаружив новый спинной позвонок у гуппи.
Ich musste so sehr lachen und war so gerührt, dass meine Tauchmaske überflutet wurde, denn ich weinte unter Wasser, einfach nur, weil das so verblüffend war.
Я умирал со смеху и так растрогался, что из-под маски у меня текли слёзы - настолько я был потрясён.
Übernimmt diese Partei dann die Macht - man denke hier an Hitler, Lenin, Mussolini und auch an Mullah Omar in Afghanistan - bleibt einem das Lachen im Halse stecken.
Когда же власть оказывается у нее в руках - вспомним Гитлера, Ленина, Муссолини или даже Мулла Омара в Афганистане, - становится не до смеха.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung