Ejemplos del uso de "lachten" en alemán
Und sie alle lachten irgendwie und klopften ihm auf den Rücken.
И все они как бы посмеялись и эдак похлопали его по спине.
Nach etwa 15 Sekunden erschien ihre Freundin - sie hatte sich hinter einer Auslage versteckt hatte - und sie lachten und umarmten sich und rannten weg.
Где-то через 15 секунд появилась ее подруга - она пряталась за экраном - и они засмеялись, обнялись и убежали.
Und das taten sie und sie quietschte und quetschte ihn, sie lachten und hatten eine tolle Zeit.
И вот они едут, и она визжит и держится за него, и смеётся, и отлично проводит время.
Wir saßen zusammen und lachten und redeten und sprachen über unsere Schwierigkeiten.
и мы можем сесть вместе и посмеяться, поговорить и поделиться проблемами.
Wir sahen sie an, wir lachten, wir weinten, und wir wussten, dass sie in einem Hospiz sein müsste.
Мы удивились, мы смеялись, мы плакали, и мы знали, что ей надо попасть в хоспис.
Nun, diese Reise, und was mich von Essex um die ganze Welt gebracht hat - übrigens lachten wir über demokratische Aktivisten.
Теперь этот путь, который провел меня из Эссекса по всему миру - кстати, мы смеялись над демократическими активистами.
Und da sie Freunde waren, umarmten sie einander und sie lachten und ihre Gesichter waren ungefähr so weit von einander entfernt.
Они были друзьями, и они сжимали друг друга в объятиях, смеялись, и их лица были вот на столько близко.
Sie lachten ihn aus, weil sie wussten, dass er nicht die Macht eines Staates hatte, die Macht eines Militärs oder der Polizei.
А все смеялись над ним, потому что у него не было никаких полномочий - ни вооружённой силы, ни полиции.
Also tat ich das und stand jede Woche verwundert da, wenn diese brillianten, erwachsenen Dichter, mit mir lachten, ihre Sympathie seufzten, klatschten und mir sagten, "Hey, ich habe das auch gefühlt."
Я так и делала и каждую неделю стояла в изумнении когда эти блестящие, взрослые поэты смеялись со мной, выражали свою симпатию, аплодировали мне и говорили, "Эй, я тоже это прочувствовал."
"Googeln Sie ihn und er wird Sie zum Lachen bringen.
["Хитрозадый калека"] "Погуглите его, и вы от души посмеётесь.
Meine Mutter und meine Schwester sahen das auch und machten sich vor Lachen fast in die Hose, aber ich musste in die Notaufnahme.
Тогда к моей маме и сестре пришло то же понимание и они начали хохотать, но меня пришлось срочно везти в отделение неотложной помощи.
Und obwohl - es ist gut wenn wir lachen, bevor wir uns das ansehen.
И тем не менее - лучше посмеяться до того как мы посмотрим на это.
Meine Mutter und meine Schwester sahen das auch und machten sich vor Lachen fast in die Hose, aber ich musste in die Notaufnahme.
Тогда к моей маме и сестре пришло то же понимание и они начали хохотать, но меня пришлось срочно везти в отделение неотложной помощи.
Das sind zwar etwas extreme Beispiele, sie sind amüsant und man lacht darüber.
Все это уже, конечно, крайние случаи хотя звучат весело - можно посмеяться.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad