Beispiele für die Verwendung von "lasse" im Deutschen

<>
Wenn ich die Karte offen fallen lasse, so, drehst du sie um. Если я уроню карту рубашкой вверх, Вот так, вы переверните их.
Ich lasse sie nicht hängen. Я не собираюсь их отстранять.
Ich lasse dich am Mittag ausrufen. Я попрошу позвать тебя в обед.
Ich lasse sie einfach schnell durchlaufen. Я их сейчас быстро прокручу.
Das lasse ich mir nicht bieten Этого я не потерплю
Ich lasse Sie das einfach lesen. Читайте.
Lasse eine gute Gelegenheit nicht verstreichen. Не пропусти удачную возможность.
Und das lasse ich jetzt vorwärts fahren. А здесь вот маленький рычаг от машины.
Ich lasse mein Baby bei der Großmutter. Отдам-ка я ребенка бабушке.
Wenn ich jetzt die Karten fallen lasse. Теперь я буду выкидывать карты.
Man lasse nur Darwins Selektionstheorie ihre Wunder vollbringen. мол, пусть работает дарвиновская теория естественного отбора.
Ich lasse mich sehr, sehr, sehr von Filmen inspirieren. Меня очень, очень, очень вдохновляют кинофильмы.
Aber ich lasse sie es Ihnen doch selbst erzählen. Пусть они сами побольше расскажут вам об этом, в самом деле
Wenn du Zeit haben wirst, lasse es mich wissen. Если у тебя будет время, дай мне знать.
Ich lasse die Karten fallen und du - welche Größe? Я роняю карты и вы - какой размер?
Ich lasse meinen Talk mit dieser letzten Folie ausklingen. Хочу показать вам финальный слайд:
Die hohe Energieeffizienz dieser LED-Lampen lasse ich außen vor. Я не упоминал о высокой энергетической эффективности этих светодиодных ламп.
Doch die Mitgliedsstaaten sollten wissen, dass ich mich nicht ausnutzen lasse. Но к настоящему моменту государства-члены должны знать, что я не чрезмерно податливая личность.
Ich zeige es Ihnen, indem ich es noch einmal laufen lasse. Я покажу вам это, проиграв еще раз.
Jeweils für sich lasse sich jeder davon verbiegen, zusammen jedoch keiner. каждая по отдельности может быть согнута, а взятые вместе - нет.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.