Beispiele für die Verwendung von "laufen" im Deutschen mit Übersetzung "идти"
Übersetzungen:
alle549
течение99
идти85
работать46
бегать39
бежать26
ход23
бег15
движение3
пробежка1
забег1
andere Übersetzungen211
Die Wissenschaftler können dieses Wesen nach links und rechts laufen lassen.
Ученые могут заставить это существо идти влево, вправо.
Also ging er zu Fuß, und beim Laufen sah er Sachen.
И он пошел пешком, а пока он шел, он увидел кучу вещей.
Hier sehen wir einen kleinen Mann laufen, oder vielleicht eine Frau.
Мы видим здесь идущего маленького человека, или, может быть, женщину.
Tatsächlich laufen zurzeit Gespräche zur Normalisierung der Beziehungen zwischen beiden Parteien.
Действительно, переговоры идут полным ходом с целью восстановления более нормальных отношений.
Und besonders wenn wir so laufen wie diese Leute es taten, nicht wahr?
И особенно, если мы начнем идти, как шли эти люди, правда?
Sie können sie durch Labyrinthe laufen lassen und steuern, wo sie lang läuft.
Они проводят ее через лабиринты, контролируя, куда она идет,
Jemand hat mir mal erzählt, dass es ist, wie so durch das Leben zu laufen.
Кто-то мне когда-то сказал, это когда идешь по жизни вот так.
"Diese ganzen Leute in orientalischer Kleidung, die rauf und runter laufen - immer das Gleiche, ziemlich dröge."
"Все эти люди в восточной одежде, шли вверх и вниз - так монотонно, так нестерпимо".
Und nur ein Vater und sein Sohn versuchen zu überleben, während sie die Straße entlang laufen.
И лишь отец и сын, пытаясь выжить, идут вдоль дороги.
In Russland schneit es nicht die ganze Zeit und Bären laufen in den Straßen auch nicht herum.
В России снег идет не все время, и медведи там по улицам тоже не бегают.
Wenn Dinge schief laufen, was sie logischerweise tun, greifen wir nach 2 Mitteln um diese zu korrigieren.
Когда что-то идёт не так, как часто происходит, мы пытаемся исправить это одним из двух способов.
Während wir sprechen, laufen ungefähr 117 klinische Studien zur Untersuchung der Nutzung von Stammzellen Was liegt vor uns?
В данный момент идёт 117 клинических испытаний в рамках исследований по использованию Что у нас впереди?
Das ist diese schreckliche Vereinfachung, dass es dieses eine Afrika gibt und dass Dinge auf eine Art laufen in Afrika.
Это очень упрощенное представление - думать, что вся Африка одинаковая, и что во всех странах Африки все идет одинаково.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung