Beispiele für die Verwendung von "launen" im Deutschen mit Übersetzung "настроение"
Können wir unsere Emotionen, unsere Wesensmerkmale, unsere Launen verändern?
Возможно ли изменение эмоций, характера, настроения?
Die Märkte zeigen Launen und Tendenzen, denen man entgegenwirken muss.
Рынкам присущи смены настроения и непостоянство, которые необходимо уравновешивать.
Den Launen des Marktes entgegenzuwirken erfordert Urteilsvermögen und weil es sich bei den Regulatoren um Menschen handelt, kann es auch schief gehen.
Уравновешивание настроений рынка требует принятия правильных решений, а поскольку законодатели тоже люди, они могут неправильно понять то или иное настроение рынка.
Während sich das Investitionswachstum verlangsamt und die Exportmärkte ihre unvorhersehbaren Geschäftszyklen und protektionistische Launen ertragen, wird China immer mehr auf den Konsum angewiesen sein, um Arbeitsplätze und Einkommen zu schaffen - und im Dienstleistungssektor findet der meiste Konsum statt.
По мере того, как ослабевают темпы роста инвестиций, а экспортные рынки проходят через непредсказуемые экономические циклы и протекционистские настроения, Китай будет все больше полагаться на потребительский спрос для создания рабочих мест и доходов, тогда как большая часть потребительского спроса приходится на сферу обслуживания.
Ich weiß nicht, wieso ich heute Morgen schlechte Laune habe.
Я не знаю, почему этим утром я не в настроении.
Und langsam, im Laufe der Zeit, besserte sich meine Laune.
И постепенно через какое-то время Я начал пребывать в лучшем настроении.
Die Schlüsselerfahrung der Langeweile, sagt er, bestehe in einer "Störung des Aufmerksamkeitsprozesses, gepaart mit schlechter Laune und dem Gefühl, dass die Zeit nur langsam vergeht".
Основное в переживаемой скуке, говорит он, это "нарушение внимания и связанные с этим ухудшение настроения и ощущение того, что время тянется медленно".
Er ist auch ein Mann der Stadt und zaubert durch seine Anwesenheit auf der Straße seinen Mitbürgern ein Lächeln ins Gesicht und sorgt bei ihnen für gute Laune.
Кроме того, он человек города, своим появлением на улицах вызывающий улыбку у горожан, поднимающий всем настроение.
Der Blairismus war eine Laune, ein Stil, aber im Wesentlichen hat er keinen radikalen Bruch mit dem Vermächtnis Thatchers dargestellt, das New Labour so clever neu verpackt und, das muss man gerechterweise zugeben, menschlicher verwaltet hat, als es die Eiserne Lady je getan hatte.
Блэиризм был настроением и стилем, но в действительности, он не имел радикального отличия от наследия Тэтчеризма, которое Новая лейбористская партия изменила так умно и, честно говоря, вела дела более гуманно, чем это делала Железная Леди.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung