Beispiele für die Verwendung von "leichter" im Deutschen mit Übersetzung "легко"

<>
Das ist alles leichter gesagt als getan. Легко сказать, да трудно сделать.
Aber das alles wäre mit ruhigeren Finanzmärkten leichter zu bewältigen. Но со всеми этими проблемами будет легко справиться, если финансовые рынки будут спокойнее.
Diese Bedürftigkeit wäre leichter zu ertragen, wenn sie von einer größeren Bereitschaft begleitet wäre, reale Maßnahmen zu ergreifen. Подобную потребность в поддержке можно было бы легко терпеть, если бы она сопровождалась большей готовностью предпринимать реальные действия.
Firmen werden eher dazu angespornt, zusätzliche Mitarbeiter bei Gründung oder Expansion einzustellen, wenn sie die Belegschaft bei einer niedrigeren Nachfrage leichter reduzieren können. У компаний появляется больше побуждений нанимать дополнительных работников при формировании или расширении, если они смогут легко сократить рабочие места в случае ослабления спроса.
Die Bürger sollten leichter in der Lage sein, investigativen Reportern in den etablierten Medien Informationen zukommen zu lassen, ihnen Storys anzubieten und Hinweise zu schicken. Граждане должны уметь более легко пропускать информацию, адаптировать рассказы и отдавать инициативу основным следственным репортерам.
Indem sie sich auf die grundlegenden Herausforderungen nachhaltiger Entwicklung konzentrieren, könnten unsere Regierungen aktuelle Krisen (wie in Dafur) leichter bewältigen und viele weitere zukünftige Krisen abwenden. Сосредоточившись на проблемах устойчивого развития, лежащих в основе этих кризисов, наши правительства могли бы более легко покончить с кризисами существующими (как в Дарфуре) и предотвратить множество кризисов в будущем.
Er ist sehr leicht verständlich. Его очень легко понять.
Das ist leicht zu erklären. Это легко объяснить.
Also, leicht entflammbares Material hier. Да, ваш материал - легко воспламеняющийся.
Die Hauptprobleme sind leicht benannt. Определить главные проблемы довольно легко.
Japanisch sprechen fällt mir leicht. Мне легко говорить по-японски.
Unsere Erfahrungen sind leicht zusammengefasst. Выводы, к которым мы пришли, сформулировать легко.
Sein Haus ist leicht zu finden. Его дом легко найти.
Also machten sie es leicht auffindbar. Поэтому они сделали так, чтобы его легко можно было обнаружить.
Die Rentenmärkte lassen sich leicht einlullen. Рынки облигаций легко убаюкивают.
Es ist leicht, so etwas abzulehnen. Легко убедиться в их несостоятельности.
Der ist sehr leicht zu verstehen. Его очень легко понять.
Gewisse Gerüche können leicht Kindheitserinnerungen wachrufen. Некоторые запахи легко способны разбудить детские воспоминания.
Das ist ein leicht verständliches Beispiel. Это легко понятный пример.
So leicht gebe ich nicht auf. Я так легко не сдаюсь.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.