Beispiele für die Verwendung von "liefere" im Deutschen mit Übersetzung "поставлять"
Übersetzungen:
alle133
давать71
поставлять34
доставлять14
производить10
доставляться1
поставляться1
производиться1
andere Übersetzungen1
Welche Mengen können Sie kurzfristig liefern?
Какое количество товара Вы можете поставить в короткий срок?
In Ausnahmefällen können noch Restbestände geliefert werden
В исключительных случаях могут быть поставлены остатки продукции
Liefern Sie uns bitte umgehend die Höchstbestellmenge
Пожалуйста, поставьте нам срочно максимальное количество заказанного товара
Die gelieferten Waren entsprechen nicht der geforderten Norm
Поставленные товары не соответствуют нормам
Keiner der Artikel wurde in der bestellten Farbe geliefert
Ни один экземпляр не был поставлен в заказанном цвете
Die gelieferten Waren stimmen nicht mit Ihrer Rechnung überein
Счет и поставленные товары не совпадают
Welche Mengen des Artikels können Sie uns regelmäßig liefern?
Какое количество товара Вы могли бы нам поставлять регулярно?
Die von Ihnen bestellten Ersatzteile können wir nicht mehr liefern
Мы не можем больше поставлять заказанные Вами детали
Die wichtigsten Eindrücke aus dem All liefert jedoch das Weltraumteleskop Hubble.
Однако самые важные виды из космоса поставляет космический телескоп "Хаббл".
Die Qualität der von Ihnen gelieferten Waren entspricht nicht den übersandten Mustern
Качество поставленных товаров не соответствует переданным образцам
Leider sind wir nicht in der Lage, die bestellten Waren zu liefern
К сожалению, мы не в состоянии поставить заказанные товары
Frankreich stellt gern seine Atomindustrie heraus, die 78% des französischen Stroms liefert.
Франция любит хвастаться своей атомной промышленностью, поставляющей 78% электроэнергии страны.
Ihre zu spät gelieferten Waren, werden wir Ihnen auf Ihre Kosten und Gefahr zurücksenden
Товар, поставленный Вами слишком поздно будет отправлен Вам обратно за Ваш счет и риски
Bald darauf schlugen von Syrien und dem Iran gelieferte Raketen der Hisbollah in Nordisrael ein.
Вскоре ракеты Хезболлы, поставляемые Сирией и Ираном, стали запускаться по северному Израилю.
Wir müssen Ihnen leider mitteilen, dass wir die von Ihnen verlangten Mengen nicht liefern können
К сожалению мы должны Вам сообщить, что мы не сможем Вам поставить необходимое количество товара
Er liefert mir die Schlagringe ebenfalls nur deshalb, weil er weiß, dass ich ihn nicht verpfeife.
Он тоже их поставляет только мне, потому что знает, что я его не сдам.
in einigen Regionen liefern sie bis zu 60% des Rindfleischs und 70% der Milch, die verbraucht werden.
в некоторых регионах они поставляют до 60% мяса и 70% молока.
In ähnlicher Weise liefert Miringo Kinyanjui, eine weitere Unternehmerin, in Nairobi unraffiniertes - und nahrhafteres - Mais- und Weizenmehl.
Подобным образом, в Найроби, Миринго Киньянджуи, еще одна женщина-предприниматель, поставляет неочищенную - и более питательную - кукурузную и пшеничную муку.
China soll dem Norden ca. 70% seines Öls liefern und hat seinen Absatz von Getreide und Gemüse verdoppelt.
В самом деле, считается, что Китай поставляет Северу около 70% нефти, и уже в два раза увеличил поставки зерна и овощей.
Wir sind enttäuscht, feststellen zu müssen, dass die Qualität der von Ihnen gelieferten Waren nicht den übersandten Mustern entspricht
Мы разочарованы, что вынуждены установить тот факт, что качество поставленных Вами товаров не соответствует переданным образцам
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung