Beispiele für die Verwendung von "liegen" im Deutschen mit Übersetzung "лежать"

<>
Sie liegen auf dem Tisch. Они лежат на столе.
In dieser Kiste liegen Äpfel. В этом ящике лежат яблоки.
Auf dem Tisch liegen einige Zeitungen. На столе лежит несколько газет.
Im Osten liegen Irak und Iran. К востоку лежат Ирак и Иран.
Die Schlussfolgerungen liegen auf der Hand. Выводы лежат на поверхности.
In der Schachtel liegen fünf Äpfel. В коробке лежит пять яблок.
Zwei abschreckende Beispiele liegen dieser Theorie zugrunde. В основе этой теории лежат два конкретных обстоятельства.
Sie liegen nicht bloß auf der Oberfläche. что на поверхности они не лежат,
Ringsum liegen Wälder unendlich weit und unendlich still. Вокруг лежат леса бесконечно большие и бесконечно тихие.
Dem Scheitern in Kopenhagen liegen tiefgreifende Probleme zugrunde. В основе провала в Копенгагене лежат глубокие проблемы.
Tom hat einen Betrunkenen auf der Straße liegen sehen. Том заметил пьяницу, лежащего на улице.
Es wird an einer gewählten Regierung liegen, diese Reformen durchzuführen. Эта задача ляжет на плечи избранного правительства.
Wo liegen die Grenzen der privaten Versorgung für öffentliche Zwecke? где лежат границы частного предоставления услуг для общественных целей?
Das ist Zeitungspapier plus Schablonen die auf dem Zeitungspapier liegen. Это газетная бумага и трафарет, который лежит на бумаге.
Auf den Kämmen des Erzgebirges liegen jedoch etwa 30 cm Schnee. Однако на хребтах Рудных гор лежит около 30 сантиметров снега.
Sie liegen ohne Stroh oder einer anderen Unterlage auf nacktem Beton. Они лежат на голом бетоне без соломы и без любой другой подстилки.
Die Opposition hat ein bankrottes Land geerbt, dessen Institutionen in Trümmern liegen. Оппозиция получила в наследство страну-банкрот, чьи институты лежат в руинах.
Diese gegensätzlichen Auffassungen von Fairness liegen nicht nur der politischen Debatte zugrunde. Эти противоположные принципы справедливости лежат в основе не только политических дебатов.
Doch die wirklich verheißungsvollen Aussichten für China und Indien liegen in der Zukunft. Но главная надежда для Китая и Индии лежит в будущем.
Es gibt drei wesentliche Faktoren, die den niedrigen Renditen von heute zugrunde liegen. Три основных фактора лежат в основе сегодняшней низкой прибыльности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.