Beispiele für die Verwendung von "linien" im Deutschen
Mit einem entlang dieser Linien organisierten Innovationsökosystem könnten "offensichtliche" Fortschritte sehr viel schneller erfolgen.
Благодаря созданию новаторской экосистемы, организованной с учетом этих направлений, "очевидные" достижения смогут возникать значительно быстрее.
Das wahrscheinlichste Resultat eines afghanischen Machtkampfes, der durch einen Rückzug der Amerikaner ausgelöst wird, wäre eine Formalisierung der gegenwärtigen de facto Teilung Afghanistans entlang ethnischer Linien - die Richtung, in die sich auch der Irak bewegt.
В действительности, наиболее вероятный исход любой борьбы за власть в Афганистане, спровоцированной уходом США, заключается в формализации существующего разделения этнических групп Афганистана - направление, в котором также движется Ирак.
Niemand wird diese gebrochenen Linien und die Änderungen bemerken.
Никто и не заметит разорванные линии и изменения.
Man sieht, die Linien kreuzen sich, als die Bevölkerungsexplosion stattfindet.
Видите, линии пересекаются, когда численность резко выросла.
die Punkte sind die Leute, und die Linien stellen Freundschaftsbeziehungen dar.
Да, точки - это люди, а линии обозначают дружеские отношения.
Und die Eigenschaft dieser Linien ist, dass sie niemals aufeinander treffen.
Всем известно свойство параллельных линий - они никогда не пересекаются.
sie sind einfach Linien, die wir in der Luft gezogen haben.
Они просто линии, которые мы нарисовали в воздухе.
Sie hören und sehen praktisch die Elektronen entlang der Linien fliessen.
Электронный поток фактически слышен и виден в линиях.
Und dies kleinen grauen Linien sind Verbindungen, die die Arten miteinander verbinden.
Те небольшие серые линии показывают взаимосвязи между ними.
Es sind die grünen Linien, die jetzt die Quelle des freien Inhalts sind.
Теперь эти зеленые линии являются источником бесплатной информации.
Nun, diese anderen Linien hier geben einige reale Kurssteigerungen wieder - und einige Manipulationen meinerseits.
Дополнительные линии включают реальные движения цен, а также небольшую подделку с моей стороны.
Ich glaube, wir konzentrieren uns auf die Linien, die Grenzen überschreiten, die Infrastuktur-Linien.
Я считаю, что если мы сосредоточимся на линиях, пересекающих границы, на линиях инфраструктур,
Das iranische Regime ist viel zu clever, um eine dieser roten Linien zu überschreiten.
Иранский режим слишком хитер, чтобы нарушить любую из этих красных линий.
Diese schwarzen Linien markieren Schifffahrtsrouten, die in die und aus der Bay of Fundy führen.
Эти чёрные линии показывают рейсы судов, входящих и выходящих из залива Фанди.
Der neue deutsche Chef der IMF gibt den Verhandlungen mit dem Kreml soweit klare Linien.
Новый немецкий босс МВФ пока что ведет правильную линию в переговорах с Кремлем.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung