Exemples d'utilisation de "literatur" en allemand

<>
Ich bewundere die russische Literatur. Я восхищаюсь русской литературой.
Die englische Literatur kennt er gut. Он хорошо знает английскую литературу.
Auch die russische Literatur wird nicht vergessen. Русская литература не забыта.
Mit jedem neuen Buch wird unsere Literatur reicher. С каждой новой книгой наша литература становится богаче.
Welche Bedeutung hat die klassische Literatur für Sie? Какое значение для вас имеет классическая литература?
Welche Bedeutung hat für euch die klassische Literatur? Какое значение для вас имеет классическая литература?
Welche Bedeutung hat für dich die klassische Literatur? Какое значение для тебя имеет классическая литература?
Literatur muss uns auf die andere Seite führen. Литература должна возносить нас над всем.
Physik, Chemie, Physiologie oder Medizin, Literatur und Frieden. по физике, химии, физиологии или медицине, литературе и премия за мир;
Die aufblühende Literatur begünstigte die Herausbildung einer nationalen Identität. Расцвет литературы способствовал формированию национального самосознания.
Der kombinierte Kurs aus englischer Literatur und Sprache wird abgeschafft. Объединенный курс английской литературы и языка будет отменен.
Das Schicksal einer Literatur hängt vom Schicksal der Sprache ab. Судьба литературы зависит от судьбы языка.
Ich habe tatsächlich drei verschiedene Rezepte in der Literatur gefunden. Собственно, в литературе я нашли три различных рецепта.
Also studierte ich ihre Mammographieaufnahme und überprüfte die radiologische Literatur. Я исследовала ее маммограмму, просмотрела радиологическую литературу
Für viele von uns mag es Literatur oder Schriftstellerei sein. Для многих из нас это может быть литература или письмо.
Literatur sensibilisiert, empfindlich für Menschen für ihre Träume und ihre Ideen." Литература делает тебя чувствительным, восприимчивым к людям, к их мечтам и идеям."
Eugene wird den Ig-Nobelpreis für seinen Beitrag zur Literatur erhalten. Евгений получит Шнобелевскую премию за свой вклад в литературу.
Die Literatur erlaubte es ihm, die Grenzen seiner Umgebung zu überwinden. Литература позволяла ему выйти за пределы своего окружения.
Ich denke, diese einzige Geschichte Afrikas stammt letztlich aus der westlichen Literatur. Я думаю, эта единственная точка зрения об Африке происходит из западной литературы.
Wenn sie uns nicht dorthin bringen kann, dann ist es keine gute Literatur. Если она не может этого сделать, значит это не слишком хорошая литература.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !