Ejemplos del uso de "luden" en alemán

<>
Die Saudis luden sogar Taliban-Funktionäre zum Hadsch ein, unter ihnen Mullah Omar. Саудовская Аравия даже пригласила чиновников Талибана - в том числе Муллу Омара - совершить хадж.
Eine Reihe von Sopranen luden ihre Beiträge hoch. И группа сопрано загрузила свои партии.
Und dann luden wir Leute aus aller Welt ein, sie zu bauen und mit uns zu experimentieren. А потом мы пригласили людей со всего мира строить и экспериментировать вместе с нами.
Sie luden das auf QQ hoch, Chinas größtem Internetdienst. и загружали информацию на QQ, самый большой Интернет-сервис в Китае.
Und da ich nicht gern allein reise, luden sie auch meine Tochter, meinen Schwiegersohn und meine Enkelin ein. А так как я не люблю путешествовать одна, они также пригласили мою дочь, зятя и внучку.
2011 luden Firmenmitarbeiter ein Passagierflugzeug voller Kindle E-Reader und machten einen Testflug, um Probleme zu ermitteln, konnten aber keine feststellen. В 2011 году представители компании загрузили целый авиалайнер своими устройствами для чтения электронных книг Kindle и летали на нем, чтобы проверить наличие проблем, но так и не обнаружили их.
Und im Sommer von 2009, luden wir dutzende von jungen Blinden von überall im Lande ein und gaben ihnen die Möglichkeit eine Spritztour zu machen. А летом 2009 года мы пригласили незрячую молодежь со всех уголков страны и предоставили им возможность испытать этот автомобиль.
Später wurde mir erzählt, auch von vielen Sängern, die teilgenommen haben, dass sie manchmal 50 oder 60 Versuche aufgenommen haben, bis sie die genau stimmige Aufnahme hatten - sie luden sie hoch. Мне позже сказали многие певцы, которые в этом участвовали, что иногда приходилось записывать 50 или 60 дублей, пока не получался нужный - его и загружали.
Und dann luden sie mich ein, im Sommer die Manufaktur in Russland zu besuchen, im Juli, um ein paar Teller zu machen, also zu entwerfen. Меня пригласили приехать на этот российский завод прошлым летом, в июле, - сделать некоторые блюда, спроектировать некоторые блюда.
Sie luden alle Bewohner der Stadt ein, an einem Diskussionsabend in der Schule teilzunehmen, an dem es um die Regierung und deren Politik gehen sollte und ob die Straßen in Ordnung sind, das war Erlebnispädagogik vom Feinsten. Они пригласили всех на свой школьный двор на встречу, чтобы поговорить о правительстве и политике, о том, в порядке ли содержатся улицы и в результате получили хорошее практическое занятие.
Wir laden zum Essen ein. Мы приглашены на обед.
Bitte diese kleine Datei laden Пожалуйста, загрузите этот маленький файл
Unser Familienmotto ist "Laden und entsichern". Девиз нашей семьи "Закрывай и заряжай".
Dieser Kerl will also ewig leben, er lädt sich in seine Umwelt runter. Итак, этот человек, желающий жить вечно, погружает себя в эту окружающую среду.
Wenn überhaupt etwas am Versteck von bin Laden überraschend ist, dann seine Lage im Schatten einer Militärakademie in der Garnisonsstadt Abbottabad. Если что-то и вызывает удивление в укрытии бен Ладена, так это его расположение в военном городке Абботтабад, под прикрытием армейской академии.
Und wir laden Sie ein, dabei mitzuwirken. И мы хотим пригласить вас к участию в нём.
Auf FB lade ich schöne Bilder oder Bilder von Spielen hoch. На FB я загружаю красивые картинки или картинки из игр.
Diese Proteine sind stark negativ geladen. Эти протеины очень отрицательно заряжены.
Dieser Kerl will also ewig leben, er lädt sich in seine Umwelt runter. Итак, этот человек, желающий жить вечно, погружает себя в эту окружающую среду.
Als Minister habe ich einmal Druck auf Gazprom wegen der Steuer ausgeübt und wurde daraufhin von entrüsteten Abgeordneten vor das Parlament geladen. Будучи министром, я однажды надавил на Газпром по поводу налогов и был вызван в парламент возмущенными депутатами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.