Beispiele für die Verwendung von "mönche" im Deutschen

<>
Dieses Jahr sind es Mönche in Tibet. В этом году - монахов в Тибете.
Natürlich haben uns die tibetischen Mönche das gesagt. И, конечно, тибетские монахи как-то сказали нам:
Den ersten Schritt allerdings setzten die Mönche und die Nonnen. Но именно монахи и монахини сделали первый шаг;
Also machten einige Mönche selbst das Gleiche in den Dörfern. И некоторые монахи в деревнях стали делать тоже самое.
Oder schauen Sie sich Burma und die bloggenden Mönche dort an. Или возьмём ситуацию в Бирме и монахов, которые вели блоги
Aber die gegen die buddhistischen Mönche eingesetzten Kugeln und Knüppel haben Wirkung gezeigt. Но пули и дубинки, направленные против буддистских монахов, сработали.
Im vergangenen Jahr waren es buddhistische Mönche in Birma, die erschossen und niedergeknüppelt wurden. В прошлом году застрелили и забили дубинками Буддистских монахов из Бирмы.
Mönche finden ihren Lebensinhalt in einer kargen Umgebung, und militärische Ausbildungslager sollen den Charakter stärken. Монахи находят свой смысл жизни в самых суровых условиях, и считается, что военные учебные лагеря формируют характер.
Klöster und Tempel werden als Touristenattraktionen ausgebeutet, während Regierungsagenten versuchen, die Mönche auf Linie zu halten. Монастыри и церкви используются в качестве достопримечательностей, в то время как правительственные агенты пытаются сделать так, чтобы монахи не доставляли беспокойства.
In Burma stehen gebildete buddhistische Mönche - unbewaffnete und von Natur aus friedliebende Menschen - gegen das Militärregime auf. В Бирме сила образованных буддистских монахов - невооружённых и миролюбивых людей по самой своей сути - восстала против военного режима.
Burma ist ein tief religiöses Land, wo die meisten Männer einige Zeit ihres Lebens als buddhistische Mönche verbringen. Бирма - очень религиозная страна, где большинство мужчин на какое-то время становятся буддистскими монахами.
Es ist kein Zeichen der ruhigen, selbstbewussten Autorität einer Supermacht, buddhistische Mönche zu verprügeln und ihren geistigen Führer anzugreifen. Избивание Буддистских монахов и нападение на их духовного лидера - это не знак спокойной и уверенной в себе власти супердержавы.
Die Mönche haben den Rückzug angetreten, und Yangon (Rangoon), Myanmars bedeutendste Großstadt und vormalige Hauptstadt, ist zu einer gespenstischen Normalität zurückgekehrt. Монахи отступили, и зловещая тишина вернулась в Янгон (Рангун), главный город и бывшую столицу Мьянмы.
Für diejenigen, die sich schon länger mit der Situation in Burma auseinandersetzen, kommt es nicht überraschend, dass sich die Mönche an die Spitze der Proteste gestellt haben. В том, что монахи возглавили протест, нет ничего удивительного для тех, кто давно интересуется ситуацией в Бирме.
In den vergangenen Nächten sind die Schergen der Junta in die Klöster eingedrungen, haben schläfrige Mönche antreten lassen und ihre geschorenen Köpfe gegen die Wände geschmettert, sodass das Blut spritzte. В течение нескольких последних ночей приспешники хунты врывались в монастыри, выстраивали сонных монахов в ряд и ударяли их бритые головы о стены, забрызгивая стены кровью.
Chinas Entscheidung, den UNO-Sicherheitsrat an einer Verurteilung des Angriffs des birmanischen Regimes auf die buddhistischen Mönche und andere friedliche Demonstranten zu hindern, unterstreicht seine langjährige politische Unterstützung der Junta. Решение Китая блокировать решение Совета Безопасности ООН осудить нападение бирманского режима на Буддистских монахов и других мирных протестующих подчеркивает его давнюю политическую поддержку хунте.
Auf der einen Seite malten einige internationale Medien ein Schwarzweißbild (das nicht immer ganz objektiv war) von der Gewalt im März als brutales Vorgehen der Chinesen gegen friedliche tibetische Mönche. С одной стороны, международные средства массовой информации представляли только черно-белую картину (и не всегда полностью объективную), описывая мартовское насилие как грубые карательные меры со стороны Китая в отношении мирных тибетских монахов.
Wenn man allerdings im Fernsehen die burmesischen Mönche sieht, wie sie sich den Sicherheitskräften eines der autoritärsten Regime der Welt entgegenstellen, fällt es nicht schwer, manche Vorzüge des Glaubens zu erkennen. Но, видя по телевизору, как монахи в Бирме противостоят силам безопасности одного из самых деспотических режимов в мире, сложно не видеть добродетель в религиозной вере.
Ohne umfassende und koordinierte internationale Unterstützung aus den Bereichen Politik, Wirtschaft und Medien für diese mutigen Mönche könnte die ganze Entwicklung in Burma in kurzer Zeit um fast 20 Jahre zurückgeworfen werden. Вне всякого сомнения, без совместной согласованной международной политической, экономической и информационной поддержки этих храбрых монахов всё развитие Бирмы может вскоре быть откинуто лет на 20 назад.
Als es im letzten Jahr darum ging, den Aufstand tausender Mönche und politischer Aktivisten niederzuschlagen, haben die Militärmachthaber gezeigt, dass sie ihre Kräfte sehr wohl kurzfristig mobilisieren können, wenn sie das wollen. Военные лидеры показали, что при желании они могут незамедлительно мобилизовать свои силы, о чём свидетельствует применение ими жёстких мер в отношении тысяч монахов и политических деятелей в прошлом году.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.