Beispiele für die Verwendung von "marktwirtschaftlicher" im Deutschen
sogar die Kommunistische Partei stellt nicht ernsthaft die Notwendigkeit marktwirtschaftlicher Beziehungen in Frage.
даже коммунистическая партия всерьез не ставит под вопрос необходимость в рыночных экономических отношениях.
Keines der Defizite oder Mankos marktwirtschaftlicher Ökonomien ist so schlimm, wie die Abhilfemaßnahmen dagegen.
Ни один из недостатков или дефектов рыночных экономик не несет таких негативных последствий, как меры лечения, направленные против них.
Skandale wie Enron und Worldcom ereigneten sich schließlich in Ländern mit sehr langer marktwirtschaftlicher Tradition.
В конце концов, скандалы с компаниями Enron и Worldcom произошли в странах, имеющих долгую историю рыночной экономики.
Wir müssen bedenken, dass russische Eigenheiten trotz IWF, Weltbank und anderer marktwirtschaftlicher Phänomene der letzten zehn Jahre nicht eingespart werden können.
Мы должны помнить, что, несмотря на МВФ, Всемирный Банк и другие явления рыночной экономики, которые мы испытали на протяжении последнего десятилетия, русский хлеб не может расти на заграничный манер.
Die Hauptstoßrichtung sollte dabei die Schaffung marktwirtschaftlicher Institutionen sein, aber nicht die Angleichung an das aufwendige EU-Niveau bei der Nahrungsmittelerzeugung oder beim Umweltschutz;
Основной задачей Евросоюза должно стать создание рыночных институтов в этих странах, а не их соответствие труднодостижимым стандартам ЕС, скажем, в области производства продуктов питания или охраны окружающей среды.
Doch scheint Gaddafi seine Lehren und seine Herrschaft nun mit einer offeneren Wirtschaftsform in Einklang bringen zu wollen, dazu zählen unter anderem ausländische Direktinvestitionen und marktwirtschaftlicher Wettbewerb.
Но похоже на то, что Каддафи теперь хочет пересмотреть свои идеи и правление в пользу более открытой экономики, включая прямые иностранные инвестиции и рыночную конкуренцию.
Die Sankt-Petersburg-Liberalen betreiben marktwirtschaftliche Reformen.
Либералы из Санкт -Петербурга проталкивают рыночные экономические реформы.
Der Aufbau einer marktwirtschaftlich orientierten Demokratie im Irak
Построение рыночной демократии в Ираке
Ein Emissionsrechtehandelssystem kann wie eine saubere marktwirtschaftliche Lösung aussehen.
Система ограничения и торговли может казаться хорошим рыночным решением.
Öffentliche Institutionen wurden rasant modernisiert, Demokratie und marktwirtschaftliche Standards eingeführt.
Государственные учреждения были быстро модернизированы, была принята политическая демократия и создана стандартная рыночная экономика.
Die Theorie hinter diesen marktwirtschaftlich orientierten, Ressourcen erhaltenden Maßnahmen ist einfach.
Теория, лежащая в основе рыночных стратегий защиты проста:
Natürlich wird die politische und marktwirtschaftliche Unbeständigkeit in vielen Schwellenländern weiterhin bestehen.
Надо отметить, что политическая и рыночная нестабильность в целом ряде развивающихся стран с рыночной экономикой будет продолжаться.
marktwirtschaftliche Reformen unter fortgesetzter kommunistischer Herrschaft, ohne Fortschritte in den Bereichen Demokratie oder Menschenrechte.
рыночные экономические реформы при сохранении коммунистического режима без какого-либо движения к демократии или правам человека.
Dennoch sind nicht unbedingt alle lange diskriminierten Minderheiten unter den Bedingungen des marktwirtschaftlichen Wettbewerbs erfolgreich.
Все же не все меньшинства, длительно подвергаемые дискриминации, обязательно преуспевают в условиях рыночной конкуренции.
Die daraus resultierende wirtschaftliche Ungleichheit - politisch wie marktwirtschaftlich bedingt - trägt zur heutigen allgemeinen wirtschaftlichen Schwäche bei.
Образующееся в итоге экономическое неравенство (являющееся настолько же результатом политики, как и рыночных сил) усиливает сегодняшнюю общую экономическую слабость.
Als Vietnam in den 1980er Jahren seinen marktwirtschaftliche Reformen einleitete, studierten die führenden Regierungsvertreter genauestens seine Schriften.
Когда Вьетнам начал рыночные реформы в 80-е годы, высшие государственные руководители этой страны внимательно изучали его труды.
Die chinesische Lieferkette der Regierungsdienstleistungen spielt eine wichtige Rolle bei der Orchestrierung und Unterstützung der marktwirtschaftlichen Entwicklung.
Сеть поставок государственных услуг Китая играет важную роль в организации и поддержке развития рыночной экономики.
In den letzten zehn Jahren sind Experimente mit marktwirtschaftlichen Mechanismen - wie Ökotourismus oder Handel mit Industrieemissionen - in Mode gekommen.
За последнее десятилетие значительно увеличилось количество экспериментов с использованием рыночных механизмов, например таких, как экотуризм или продажа квот на сокращение заводских выбросов.
Die Zerstörung der Finanzkraft des Ancien Regime legte den Grundstein zu der lebendigen marktwirtschaftlichen Demokratie, die Frankreich geworden ist.
Разрушение финансовой власти Режима Ансьён положило основы для развития ярко выраженной рыночной демократии, которую построила Франция.
In einer staatlich geführten Volkswirtschaft, die sich hin zu einem marktwirtschaftlichen System entwickelt, stehen die Politiker vor schwierigen Entscheidungen:
По мере того как управляемая государством экономика движется к рыночной системе, политики сталкиваются с трудным выбором:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung