Beispiele für die Verwendung von "materiellem" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle82 материальный80 andere Übersetzungen2
Sie können sich im Wiedererstarken von Chinas Macht und materiellem Wohlstand sonnen. Они могут греться в лучах возрождения китайской власти и материального богатства.
"Zurück nach Edo" wurde zu einer dominanten Stimmung und zu einem beliebten Thema in öffentlichen Debatten, an denen sich Schriftsteller, Experten und Historiker wie Inose Naoki (der auch Vizegouverneur von Tokio ist) beteiligen, die der Meinung sind, die Japaner seien in ihrer abgeschlossenen Welt viel besser dran gewesen - glücklich isoliert von der Suche nach materiellem Erfolg und internationalem Status. "Возвращение в Эдо" стало доминирующей темой в общественных настроениях и дебатах, поддерживаемой писателями, учеными и историками, такими как Наоки Инозе (который также является вице-губернатором Токио), которые утверждают, что японцы были намного счастливее в своем замкнутом мире, будучи блаженно изолированы от стремления к материальному успеху и международному статусу.
Ich brauche keinen materiellen Luxus. Мне не нужна материальная роскошь.
Und natürlich hat dieses materielle Dimensionen. И безусловно, эта цель имеет материальное воплощение.
Aber das Materielle ist auch wichtig. Но материальная сторона нашего интереса тоже присутствует.
Aber alle diese Fragen betreffen Materielles. Но все эти вопросы касаются материального.
Wir wollen nicht die materiellen Güter. Но нужны нам не эти сами материальные блага.
Florida ist materiell eine wesentlich ungleichere Gesellschaft als Kuba. Штат Флорида является гораздо более материально неравным обществом, чем Куба.
"Für Armstrong war Southland nicht aufgrund der materiellen Gegebenheiten begrenzt. Для Армстронга, Саутленд не ограничивается материальным положением.
Und warum wir damit anfangen, uns soviel um materielle Güter kümmern. И конечно же, поэтому начинаем гнаться за материальными благами.
Die menschlichen und materiellen Kräfte, die gegen Tibet angetreten sind, sind überwältigend. Человеческие и материальные силы, выстроенные против Тибета, огромны.
Ihre Wiederherstellung ist dann kostspielig, sowohl in zeitlicher wie in materieller Hinsicht. В таких случаях восстановление становится дорогой процедурой, как с точки зрения времени, так и материальных ресурсов.
Vor dem Hintergrund dieser Tradition ist die jüngste Verlagerung auf materielle Ziele etwas überraschend. В свете этой традиции недавний переход к целям обеспечения материального благополучия несколько неожиданный.
Viele Religionen lehren, dass uns eine zu starke Bindung an materielle Besitztümer unglücklich macht. Многие религии учат нас тому, что привязанность к материальной собственности делает нас несчастными.
Wir neigen ein wenig dazu, zu glauben, dass nur feste, materielle Gegenstände, wirkliche Dinge sind. У нас есть склонность полагать, что только твёрдые, материальные вещи могут считаться настоящими предметами.
Wir haben schließlich nicht das Gefühl, dass wir nur materielle Körper oder bloßes Fleisch sind. Мы, в конце концов, не чувствуем, что мы являемся просто материальными телами, просто плотью.
Das Verhängnis unserer Kultur ist, dass sie sich materiell viel stärker entwickelt hat als geistig. То, что наша культура материально развита намного лучше, нежели духовно, стало уже его участью.
Die Wut wurde auch dadurch geschürt, dass die Durchschnittsägypter keine erkennbaren materiellen Vorteile erzielen konnten. Росту общественного недовольства также способствовало отсутствие ощутимого улучшения материального благосостояния простых жителей Египта.
Und ohne Idealismus wird die Politik zu einer Art Buchhaltung - zur Verwaltung ausschließlich materieller Interessen. А без идеализма политика стала формой отчетности, управлением исключительно материальными интересами.
Wie können wir die innerhalb Europas bestehenden Unterschiede bei der Entwicklung und dem materiellen Wohlstand verringern? Как можно сократить существующие различия в уровне развития и материального благосостояния в Европе?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.