Beispiele für die Verwendung von "mein Bestes geben" im Deutschen

<>
Eine alte Frau, die mir vorbehaltlos vertraut, für die ich mein Bestes geben muss. Эта старая женщина так сильно в меня верила, что я должен сделать для неё всё, что в моих силах.
Es gibt tatsächlich so viele verschiedene Resonanzpunkte, dass es schwierig wird, sie alle anzusprechen, aber ich werde mein Bestes geben. Фактически, так много разных точек соприкосновения, что будет даже сложно собрать их вместе, но я постараюсь.
Nein, in den nächsten 18 Minuten werde ich mein Bestes geben, um die Schönheit der Teilchenphysik ohne Gleichungen zu zeigen. В течение следующих восемнадцати минут я сделаю все возможное, чтобы описать красоту квантовой механики вообще без уравнений.
Damals wollten sie nicht ihr Bestes geben, sondern ihr Beftes. Они не хотели показать себя с лучшей стороны [best], они хотели показать себя с лучшей штороны [beft].
Ich tue mein bestes, okay. Стараюсь, как могу!
Leute wollen ihr Bestes geben, sich hervortun. Люди хотят показать себя с наилучшей стороны.
Ich werde heute mein Bestes tun, Ihnen zu sagen, was ich für die Wahrheit halte. Я сделаю все возможное сейчас, чтобы рассказать вам то, что на мой взгляд является правдой.
Dies führt dazu, dass ein Spieler wie ich, die Stirn bieten muss und sein Bestes geben will. Это приводит к тому, что такой игрок, как я, жаждет быть на уровне и выкладываться по максимуму.
Ich tue mein Bestes, sie davon zu überzeugen, das elektrische Versorgungsnetz nicht zu den 35 Prozent der Menschen, die keinen Zugang haben, zu verlegen, sondern dies mit sauberer Energie zu tun, verantwortungsvolle Aufforstungsprojekte zu haben. Я стараюсь убеждать их не использовать электрические сети для 35 процентов населения, которые не имеют доступа к ним, а использовать чистую энергию, разрабатывать ответственные проекты по восстановлению лесов.
Zunächst wurden Flüchtlingslager errichtet, doch die griechisch-zypriotische Regierung beschloss, dass sie den Anspruch der Flüchtlinge letztlich in ihre Heimat im Norden zurückzukehren zwar nicht aufgeben, aber in der Zwischenzeit ihr Bestes geben würde, diese nicht in verkommenen Lagern dahin vegetieren zu lassen. Первоначально были возведены лагеря беженцев, но правительство греческих киприотов решило, что в тот отрезок времени пока оно не отказалось от требований беженцев в конечном счете возвратиться в свои дома на север, оно сделает все возможное, чтобы не оставить их прозябать в грязных лагерях.
Also sind wir hier und ich werde mein Bestes tun. И раз уж мы собрались, сделаю, что смогу.
Ich gebe mein Bestes. Но я стараюсь.
Verstehen Sie, Kunst war mein bestes Schulfach. Рисование было моим самым любимым предметом.
Obwohl ich müde war, versuchte ich mein Bestes. Хотя я уже устал, всё ещё старался изо всех сил.
Doch hat sich die Bank dadurch nicht davon abhalten lassen, ihr Bestes zu geben, um diese dürftigen Auswirkungen hinter beeindruckend klingenden Behauptungen zu verstecken. Но это не мешает Всемирному Банку прилагать все усилия к тому, чтобы скрыть это незначительное воздействие под внушительно звучащими заявлениями.
In seiner Eröffnungsrede hat Präsident Obama uns alle dazu aufgerufen unser bestes zu geben beim Versuch uns aus der aktuellen Finanzkrise herauszuwinden. В своём инаугурационном обращении президент Барак Обама призвал каждого из нас приложить максимум усилий чтобы вырваться из текущего финансового кризиса.
Da war er zwar nicht der Einzige, aber er passt in diese Kategorie, weil er versuchte, sein Bestes zu geben. но его я вспомнил, потому что он пытался стать лучшим во всех категориях.
Höre niemals auf, an dir zu arbeiten und dein Bestes zu geben - das kannst du. Никогда не переставай стремиться к тому, чтобы быть лучше, чем ты можешь.
"Ich mag hassen, wofür Sie stehen, aber solange Sie fair gewählt werden und verfassungsgemäß regieren, würde ich für Ihr Recht in den Wahlen anzutreten und zu gewinnen mein Leben geben". "Я, может, и ненавижу то, в поддержку чего ты выступаешь, но если ты избираешься честно и правишь в соответствии с конституцией, я буду стоять насмерть за твое право соревноваться и победить".
Und jetzt soll ich mein Geld einem Fremden geben? И потом они должны отдавать деньги чужим людям?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.