Beispiele für die Verwendung von "meinungen" im Deutschen
Diese Theorie stand in krassem Widerspruch zu den damals gängigen Meinungen.
Эта теория шла категорически вразрез с общепринятыми суждениями.
Auch in der Politik gibt es verschiedene Meinungen.
Так же как и в политике, есть много разных мнений.
Ideologie, Fanatismus, unbegründete Meinungen reichen einfach nicht aus.
Идеология, фанатизм, неподкрепленные мнения - просто не годятся.
Es gibt in Europa verschiedene Meinungen zu der palästinensischen Initiative.
В Европе существуют различные мнения о палестинской инициативе.
Darum sind die Meinungen der Rating-Agenturen so wertvoll sind.
Вот почему мнения рейтинговых агентств так ценны.
Über das wirtschaftliche Engagement Indiens in Afrika gehen die Meinungen auseinander.
Деловые обязательства Индии перед Африкой вызывают неоднородное мнение.
Die Meinungen über die Gründe der französischen Ablehnung des Verfassungsvertrages gehen auseinander.
Относительно причин отклонения Францией Конституционного Соглашения мнения расходятся.
Aber er war beunruhigt darüber, dass wir darüber nur Meinungen auszutauschen scheinen.
Его волновало, что практически всё, чем мы занимаемся, это всего лишь обмен мнениями.
Bis jetzt war die zukünftige Entwicklung der Immobilienpreise ausschließlich eine Frage unterschiedlicher Meinungen.
До сегодняшнего дня, будущий курс цен на недвижимость был всего лишь вопросом различных мнений.
Einige der veröffentlichten Depeschen seien nur persönliche Meinungen und Klatsch über verschiedene Staatschefs.
Некоторые из опубликованных телеграмм являются всего лишь мнением, и не более чем сплетнями про национальных лидеров.
Die Regimegegner haben Mut ohne Rücksichtslosigkeit und unterschiedliche Meinungen ohne eifernde Borniertheit bewiesen.
Противники старого режима проявили мужество без безрассудства и расхождение во мнениях без фанатизма.
Es muss empfänglich für verschiedenste Nachbarn und Meinungen sein und das ist nicht einfach.
Она должна принимать во внимание самых разных соседей и мнения, а это непросто.
Schon am Beginn des traditionellen Modells stehen vorgefasste Meinungen über die Art des Problems:
Процесс начинается с предвзятого мнения о характере проблемы:
In der heutigen Gesellschaft gibt es eine Vielfalt an Meinungen, Möglichkeiten, Chancen und Interessengemeinschaften.
Это общество, в котором имеется разнообразие мнений, выборов, возможностей и групп людей, объединенных общими интересами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung