Beispiele für die Verwendung von "menschliches" im Deutschen
Das Streben nach Glück und menschliches Design.
преследование счастья и дизайна, ориентированного на человека.
Gewiss verfügen Hunde über ein erstaunliches Gespür für menschliches Verhalten.
Несомненно, собаки поразительно чувствуют поведение человека.
Ein besonderes knöchelhohes Design und menschliches Aussehen, Biegsamkeit und Funktionen.
Уникальный дизайн лодыжки, похожей на настоящую, удивительная функциональность.
Doch, als menschliches Wesen, denkt er unmittelbar an seine nächste Beschwerde.
Но будучи человеком, он тут же думает о своей следующей жалобе.
Warum ist ihre Ignoranz weniger offensichtlich, wenn es um menschliches Wohlbefinden geht?
А как это получается, что их невежество не бросается в глаза, когда речь заходит о благом самочувствии человека?
Wenn es aber um menschliches Leben geht, muss Sicherheit an erster Stelle stehen.
Но там, где речь идет о человеке, на первый план должны выступать соображения безопасности.
Wir sind Joggern begegnet, vollen Highways, Mauthäuschen und all das ohne menschliches Eingreifen;
По дороге мы встретили бегунов, пробки, будки оплаты, и всё это без участия человека;
Eine der größten Herausforderungen in der Computergrafik war es, ein fotoreales menschliches Gesicht herzustellen.
Одной из самых сложных задач в компьютерной графике было создание фото-реалистичного цифрового лица человека.
Es misst die Beschleunigung, die kantige Beschleunigung, wie ein menschliches Ohr, ein inneres Ohr.
Он измеряет ускорение, угловое ускорение, подобно внутреннему уху человека.
Das ist schon merkwürdig, denn eigentlich bekommen wir nie ein menschliches Gehirn zu sehen.
Это редкость, т.к. нам никогда не удастся увидеть мозг на самом деле.
Ich würde sagen, nicht nur das biologische sondern Alles, was wir menschliches Design nennen.
Но не только в применении к одной лишь биологии, а в отношении ко всему человечеству.
Wenn wir aber über menschliches Wohlbefinden reden wollen, reden wir notwendigerweise über das menschliche Gehirn.
Но если обсуждается благое самочувствие человека, то тут речь неизбежно заходит о мозге человека,
Und tatsächlich können wir diese Erkenntnisse nutzen, um die Gesellschaft und menschliches Wohlbefinden zu verbessern.
Мы сможем использовать эти открытия, чтобы улучшить общество и благополучие людей.
Menschliches Leid, selbst in massivem und destabilisierendem Ausmaß, ist für die Welt kein Grund, einzugreifen.
Страдания людей, даже в массовом и дестабилизирующем масштабе, не заставят мир перейти к действиям.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung