Beispiele für die Verwendung von "merkmalen" im Deutschen
Die Stimme klingt häufig wie die eines Familienangehörigen oder die einer Person aus der eigenen Vergangenheit, oder wie die einer unbekannten Person, dann jedoch mit bestimmten und sofort erkennbaren Merkmalen (etwa eine tiefe, brummende Stimme).
Иногда слышимый голос принадлежит члену семьи, или человеку из прошлого, или же бывает непохожим на голос кого-либо из знакомых, но имеет особенные, легко узнаваемые черты (скажем, низкий голос с хрипотцой).
Alles was wir taten war nach Portraits mit den Merkmalen von Selbsportraits zu schauen, und schauen Sie, sie sind sich sehr ähnlich.
Мы просто искали портреты, которые имеют признаки автопортретов, но посмотрите, они очень похожи.
Das ist übrigens ein geschlechterspezifisches Merkmal.
Это, кстати, черта, связанная с половой принадлежностью.
Arbeitsplatzunsicherheit ist ein charakteristisches Merkmal unserer Zeit.
Неуверенность в работе - отличительная черта наших дней.
Dieser Carry-Trade weist zwei charakteristische Merkmale auf.
Для такой торговли характерны две основные черты.
Es gibt auch Merkmale, die tektonisch aussehen.
И там есть признаки похожие на тектоническую деятельность.
Ein wichtiges Merkmal dieser Marktform ist der fehlende Wettbewerb
Важной отличительной чертой этой формы рынка является отсутствие соревнования
Plastik ist das bestimmende Merkmal von billigen elektrischen Geräten.
Пластик - определяющая черта дешевых электротоваров.
Dies ist das unverkennbare Merkmal eines großen Schriftstellers.
Это несомненный признак величия писателя.
Mehr noch als die Innovation stellt die Selbstkritik ein bestimmendes Merkmal des Westens dar.
Самокритика даже в большей степени, чем новаторство является отличительной чертой Запада.
Hunde sind das Ergebnis der Züchtung ausgewählter Merkmale, die uns gefallen.
Собаки - это результат селекции тех черт, которые нам понравились.
Selbst in einer zunehmend globalisierten Weltwirtschaft wird sich die Vielfalt als entscheidendes Merkmal behaupten.
Даже во все более глобализирующейся экономике разнообразие продолжит быть отличительным признаком.
Es gibt mindest sechs relevante Merkmale, aber für jedes davon lassen sich Ausnahmen finden.
У него минимум шесть отличительных черт, но для каждой из них есть исключение.
Eitelkeit war das entscheidende Merkmal des Skandals, der seine politische Karriere beendete.
В конце концов, именно эта черта характера оказалась в центре скандала, который привёл к концу его политической карьеры.
Und eines der hervorstechendsten Merkmale der sardinischen Gesellschaft ist, wie sie alte Menschen behandeln.
Один из самых отличительных признаков сардинского общества - это их отношение к людям более старшего возраста.
Ein charakteristisches Merkmal der chinesischen Wachstumsordnung ist es, dass die Kommunen aktiv um Arbeitsplätze, Einnahmen, Investitionen und Zugang zu Fiskal- und Humanressourcen konkurrieren.
Отличительной чертой китайского порядка роста является то, что местные органы власти активно конкурируют друг с другом за рабочие места, доходы, инвестиции и доступ к финансовым и человеческим ресурсам.
Doch ist es ein grundlegendes Merkmal von Utopien, dass sie nicht umgesetzt werden können.
Но характерной чертой утопий является то, что их невозможно осуществить.
Eine sich verbessernde Technologie, eine radikale Umstrukturierung und zunehmender Wettbewerb sind das Merkmal der Neuen Ökonomie.
Отличительные признаки Новой Экономики - улучшающиеся технологии, радикальная реструктуризация и растущая конкуренция.
Das auffallendste Merkmal der Krise ist, dass sie nicht durch einen externen Schock, wie etwa einer Anhebung der Ölpreise durch die OPEC, ausgelöst wurde.
Отличительной чертой данного кризиса является то, что он не был вызван каким-то внешним потрясением, как, например, повышение цен на нефть Организацией стран-экспортёров нефти.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung