Beispiele für die Verwendung von "merkwürdig" im Deutschen mit Übersetzung "странно"
Es ist merkwürdig wie das Leben einfach weitergeht.
Так странно, как жизнь продолжает идти своим чередом.
Und es war alles sehr merkwürdig und meine Kopfschmerzen wurden immer schlimmer.
Все это было очень странно, а головная боль все усиливалась.
Und heutzutage verbindet man Brot nun mit Fettleibigkeit, was sehr merkwürdig ist.
И сегодня хлеб ассоциируется с избыточным весом, и это очень странно.
Zudem ist es überaus merkwürdig, dass ein Unternehmen mit einem derart schlechten Sicherheitsprotokoll weiterbetrieben werden durfte.
Более того, более чем странно то, что компания со столь мрачной репутацией в отношении безопасности продолжает работать.
Und so merkwürdig und überraschend es klingen mag, Origami kann eines Tages sogar ein Leben retten.
И как ни странно это может прозвучать, но однажды оригами можем даже спасти жизнь.
Wie merkwürdig ist doch diese intelligente Person, die das organisiert und all diese internationalen Experten zusammegebracht hat.
Как это странно, такая умная женщина всё это организовала, собрала вместе экспертов со всего мира.
Es war also etwas merkwürdig, diese Bilder und diese Augen zu sehen, die mich durch ein Fernsehgerät anstarrten.
И странно было видеть эти кадры и эти глаза, уставившиеся на меня с экрана телевизора.
Wir haben uns sehr davon entfernt, was unser Brot wirklich ist, was wieder aus evolutionärer Sicht sehr merkwürdig ist.
Мы стали очень далеки от того, что представляет собой наш хлеб, что, с точки зрения эволюции, довольно странно.
Der EU zum jetzigen Zeitpunkt ein Lob auszusprechen, mag angesichts der Wirtschaftskrisen in Griechenland, Spanien, Portugal und Irland merkwürdig scheinen.
Сегодня похвалы в адрес ЕС могут звучать странно, учитывая экономический кризис в Греции, Испании, Португалии и Ирландии.
Von der praktischen Seite aus betrachtet muss man diese Dienste auch effizient erbringen, und, so merkwürdig das scheinen mag, kam die Inspiration von McDonald's.
На практическом же уровне, услуги нужно поставлять эффективно, и, как ни странно, на это вдохновил МакДональдс.
Aber Sie können sehen, dass die Taube oder ein Huhn oder sonst ein anderer Vogel eine Art merkwürdig aussehende Hand hat, denn die Hand ist ein Flügel.
Но, как Вы можете заметить, у голубя, курицы или любой другой птицы передние лапы выглядят странно, потому что их передние лапы - это крылья.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung