Beispiele für die Verwendung von "miteinander" im Deutschen mit Übersetzung "друг с другом"

<>
Wir kommen nicht miteinander aus. Мы не ладим друг с другом.
Wir reden nicht mehr miteinander. Мы больше не разговариваем друг с другом.
Wir wollten unsere Geschichten miteinander teilen. Мы хотели поделиться нашими историями друг с другом.
Tom und Mary sprechen Englisch miteinander. Том и Мэри говорят друг с другом по-английски.
Sprechen wir miteinander unvoreingenommen und verständnisvoll! Давайте говорить друг с другом без предубеждений и с пониманием.
Lassen sie uns miteinander unvoreingenommen und verständnisvoll sprechen! Давайте говорить друг с другом без предубеждений и с пониманием.
Es ist ansteckend, weil wir miteinander verbunden sind. Это заразительно, потому что все мы связаны друг с другом.
Der Fakt dass das Publikum direkt miteinander reden kann. То, что члены аудитории могут общаться напрямую друг с другом.
Nun wissen wir, dass alle Bakterien miteinander sprechen können. Итак, теперь мы знаем, что бактерии умеют общаться друг с другом.
Aber bald werden wir erleben, dass Autos miteinander reden. Но очень скоро наступят те дни, когда автомобили будут переговариваться друг с другом.
Können wir uns denn nicht einfach darum bemühen, miteinander auszukommen? Не можем ли мы просто стараться ладить друг с другом?
"nicht dürfen" und "nicht brauchen" darf man nicht miteinander verwechseln. Нельзя путать друг с другом "нельзя" и "не надо".
Ich hoffe Sie wissen jetzt, dass Bakterien miteinander sprechen können. Теперь вы знаете, что бактерии могут разговаривать друг с другом,
Unter der Wasseroberfläche sind diese Inseln durch Korallenriffe miteinander verbunden. Под морской поверхностью эти острова соединены друг с другом коралловыми рифами.
Es gibt ein Lieblingsgedicht der Verteidiger, welches sie miteinander teilen. У нас есть любимое стихотворение от защитников, которым они делятся друг с другом:
Entwicklungen, die beide betreffen, sind mehr miteinander verknüpft als je zuvor. События, затрагивающие эти океаны, тесно связаны друг с другом как никогда прежде.
Lange Zeit schienen diese beiden Probleme miteinander in Konflikt zu stehen. В течение долгого времени эти вопросы, казалось, находились в противоречии друг с другом.
Meist hatten sie gegenseitig wenig oder gar nichts miteinander zu tun: Чаще всего они были слабо связаны друг с другом либо не были связаны вовсе:
ein Netz von Menschen, die miteinander mittels elektronischer und anderer Verbindungen kommunizieren. сеть людей, которые взаимодействуют друг с другом через электронные и другие устройства связи.
Wir haben nur krankhaft versucht herauszufinden, wie wir miteinander leben - mit Millionen anderer. Мы полностью концентрировались на том, как жить друг с другом - миллиардами "друг друга".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.