Beispiele für die Verwendung von "mittelmäßig" im Deutschen mit Übersetzung "посредственный"
Dein Wissen zu diesem Thema ist mittelmäßig, Tom.
Твои знания касательно этого предмета посредственны, Том.
Lebe kein Leben, das gleichförmig ist, mittelmäßig, bedeutungslos.
Твоя жизнь не должна быть монотонной, посредственной, бессмысленной.
Jemand, der so etwas gemacht hat, sei es noch so mittelmäßig und zum Wegwerfen, hat etwas probiert, hat etwas an die Öffentlichkeit gebracht.
Тот, кто создал нечто, пусть это нечто - штука посредственная и никому не нужная, - постарался что-то создать, вынес что-то на публику.
Das war ein mittelmäßiger Film mit mittelmäßigen Schauspielern.
Это был посредственным фильм с посредственными актерами.
Das war ein mittelmäßiger Film mit mittelmäßigen Schauspielern.
Это был посредственным фильм с посредственными актерами.
Es gibt einen fließenden Übergang zwischen mittelmäßigen und guten Arbeiten.
Между посредственным произведением и хорошим произведением существует дистанция.
Brasilien ist immer noch ein ungeheuer bürokratisches Land, dessen Bildungssystem in der Krise steckt, mit sehr hohen Schulden, einer mittelmäßigen Infrastruktur, Hindernissen für Unternehmensgründungen und viel Korruption.
Бразилия - все еще бюрократическая страна с кризисом в системе образования, очень высокими налогами, посредственной инфраструктурой, препятствиями для создания бизнеса и высоким уровнем коррупции.
In einer Zeit der steigenden Kosten im Gesundheitswesen, schaffen es die meisten Länder mit hohen Einkommen - Kanada, die westlichen Volkswirtschaften der Europäischen Union und Japan - ihre Gesundheitsausgaben insgesamt unter 12% des BIP zu halten und dabei hervorragende Resultate im Bereich Gesundheit erzielen, während die USA beinahe 18% des BIP ausgeben und dabei ausgesprochen mittelmäßige Resultate erzielen.
В эпоху роста расходов на здравоохранение большинство стран с высоким доходом - Канада, западные экономики Европейского Союза и Япония - смогли сохранить свои общие расходы на здравоохранение ниже 12% ВВП, с отличными результатами работы здравоохранения, в то время как США тратят почти 18% ВВП, но при этом имеют явно посредственные результаты работы здравоохранения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung