Beispiele für die Verwendung von "motivierter" im Deutschen
Aber Angst kann entweder lähmen oder motivieren.
Но страх может быть либо парализующим, либо мотивирующим.
Staatliche Investoren werden nicht zwangsläufig durch Überlegungen zur Ertragsmaximierung angetrieben, die private Anleger motivieren.
Государственные инвесторы не обязательно руководствуются расчётом максимизации прибыли, которым мотивируются частные инвесторы.
Die Sache ist umso schmerzhafter und enttäuschender als die meisten lateinamerikanischen Außenminister genau wissen, dass es sich dabei um nichts anderes als rein politisch motivierte Maßnahmen handelt.
Вопрос усугубляется тем, что министры иностранных дел большинства стран Латинской Америки прекрасно одтают себе отчет в том, что подобное отношение мотивируется ничем иным как исключительно политическими соображениями.
Die Frage die meine Forschung motiviert ist die folgende:
Вот вопрос, мотивирующий мои исследования:
Es ist gerechtfertigt anderer Meinung zu sein als MacAskill, wir sollten jedoch anerkennen, dass seine Entscheidung - es sei denn es gehen noch andere Dinge vor sich, als es nach außen hin den Anschein hat - von einigen der edelsten Werte motiviert ist, denen wir Geltung verschaffen können.
Мы можем обоснованно не согласиться с решением Макаскилла, но мы должны признать, что - поскольку за этим стоит нечто большее, чем можно увидеть на поверхности - он мотивировался некоторыми из самых возвышенных ценностей, которыми мы способны руководствоваться.
Wie motivieren wir Menschen, das Web tatsächlich kostenlos zu übersetzen?
Как мотивировать людей бесплатно переводить интернет?
Mit anderen Worten, die Fixierung nutzen, um das Kind zu motivieren.
Иными словами, используйте фиксацию ребенка, чтобы мотивировать его.
Es ist dieses atemberaubende Bild - Erfolg, natürlich auch - der uns motiviert.
Это захватывающее зрелище - успех, конечно, - вот, что мотивирует нас.
Jetzt denkt er nicht an seine Familie, und er motiviert sich.
Сейчас он не думает о своей семье, он мотивирует сам себя.
Jetzt denkt er nicht an seine Familie, und er motiviert sich.
Сейчас он не думает о своей семье, он мотивирует сам себя.
Menschen, die in einem solchen Denkmuster aufgewachsen sind mögen das motivierend finden.
Людей, выросших в такой парадигме, это может мотивировать.
Und das hat die Menschen wirklich motiviert, die besten Geschichten zu finden.
И это очень сильно мотивирует людей искать самые лучшие статьи
Ihre gefährliche Ideologie wird voraussichtlich trotzdem weiterleben und staatlich geförderte nichtstaatliche Akteure motivieren.
Тем не менее, ожидается, что ее опасная идеология выживет, и будет мотивировать негосударственные субъекты, спонсируемые государством.
Wir motivieren den Hund richtig, es zu wollen, so dass die Notwendigkeit für eine Bestrafung selten aufkommt.
Так что мы по-настоящему мотивируем собаку чтобы хотела сделать это до такой степени, что редко возникает необходимость в наказании.
Beide Männer waren motiviert von der gleichen Sorge um Menschenrechte und Demokratie sowie vielleicht durch geopolitische Überlegungen.
Обоих мотивировала забота о правах человека и демократии, а также, наверное, геополитические соображения.
Obwohl die Hoffnung, den Friedensfahrplan wiederzubeleben, durch die besten Absichten motiviert ist, entspricht sie nicht der Realität.
Хотя и мотивируемая наилучшими побуждениями, надежда реанимации плана дорожной карты никаким образом не соответствует реальности.
Er konnte einem dabei Helfen, Ziele zu setzen und den Fortschritt nachzuverfolgen und würde dabei helfen, einen zu motivieren.
Он может помочь вам ставить цели и следить за их достижением, он может помочь мотивировать вас.
Ich mag diese Folie, weil sie einen darüber sprechen lässt, was die Menschen wirklich zu Veränderungen motiviert, und was nicht.
Мне нравится этот слайд, т.к. он предлагает поговорить о том, что действительно мотивирует людей меняться, а что нет.
Man muss sich auf die Zufluchtstätten derer konzentrieren, die die Extremisten ausbilden, ausrüsten, motivieren und sie aussenden, um uns allen zu schaden.
Необходимо сосредоточить усилия на убежищах тех, кто обучает, снабжает и мотивирует экстремистов, а также отправляет их на то, чтобы причинить боль всем нам.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung