Beispiele für die Verwendung von "nachdenke" im Deutschen
Übersetzungen:
alle522
думать222
задумываться114
подумать114
размышлять55
поразмышлять12
раздумывать2
andere Übersetzungen3
Wenn ich darüber nachdenke, hat er absolut Recht;
Когда я останавливаюсь на мгновение и начинаю думать об этом, он абсолютно прав;
Wenn ich also über Design nachdenke, die Linien in diesem Diagramm auf produktivere Art und Weise zusammenzuführen.
Поэтому когда я размышляю о проекте, чтобы линии на этом графике отобразили бы более продуктивные показатели.
Es sind solche Dinge, über die ich manchmal spät in der Nacht nachdenke - oft um vier Uhr morgens.
Это то, о чем я порой размышляю до четырех утра.
Wenn ich darüber nachdenke, gehe ich von konkreten Informationen aus.
Знаете, сейчас, когда я думаю обо всем этом, я вспоминаю различные конкретные сведения.
Ich denke, dass ich ihnen einfach von den Dingen erzählen werde, über die ich damit nachdenke.
Кажется, я попутно расскажу вам о вещах, над которыми я думаю вместе с этим.
Und wenn ich heimkehre von diesen Trips, über Entwicklung nachdenke, nach Hause fliege und mir denke:
И поэтому, когда я возвращаюсьиз этих поездок и размышляю о производстве, пока лечу домой, я думаю:
Wenn ich darüber nachdenke, was Nathan getan hat, und darüber, was die Leute hier tun, dann denke ich an Ideen.
Когда я думаю о том, что сделал Натан, и когда я думаю о том, что делают люди здесь, я думаю об идеях.
Wenn ich über Gründe nachdenke, warum wir unser transatlantisches Bündnis für zukünftige Generationen bewahren sollten, denke ich nicht an meine eigene Sicherheit.
Когда я думаю о причинах сохранения нашей трансатлантической связи для будущих поколений, я не думаю о своей безопасности.
Aber wenn ich darüber nachdenke, habe ich gedacht, dass ich einen Ehemann wollte, aber was ich wirklich wollte, war eine Familie, die einander liebt.
Но когда я задумываюсь, я думала что хотела супруга, но то что я по-настоящему хотела - это семью, любящую семью.
Wenn ich über die Vernetzung nachdenke und darüber, was sie antreibt, wieso es jetzt geschieht, glaube ich, es gibt einige Faktoren, die ich Ihnen als Hintergrundinformation geben möchte.
Размышляя о сетевом использовании и о том, что движет этим феноменом, почему это происходит сейчас, я думаю, существует ряд векторов которые я хотела бы привести в виде предыстории.
Und wenn ich gehe, komme ich zurück in mein kleines Büro und sitze vor meinem PC und meinen Daten - und was daran am aufregendsten ist ist, dass immer wenn ich über Forschung nachdenke, mehr Fragen erscheinen.
И когда я покину это место, я собираюсь вернуться обратно, сесть в своём крошечном кабинете за свой компьютер с моими данными, и что самое удивительное, каждый раз, когда я думаю об исследовании, появляются новые вопросы.
Aber je mehr ich darüber nachdenke, desto mehr sehe ich, dass einige der Dinge, die wir inzwischen gelernt haben, eine interessante Basis für eine neue Vernetzung sind, wenn wir das Web dafür nutzen wollen, eine offenere Welt zu haben.
Но чем больше я об этом думаю, тем больше я думаю, что некоторые вещи, которые мы узнали попутно - являются интересными уроками того, как мы могли бы перестроиться, если бы захотели использовать всемирную сеть, чтобы получить более обширный мир.
Und wenn ich darüber nachdenke, denke ich an einen Urlaub, den wir vor ein paar Jahren in der Antarktis gemacht haben, der eindeutig der beste Urlaub war, den ich je gehabt hatte, und ich denke relativ oft daran im Verhältnis dazu, wie oft ich an andere Urlaube denke.
И когда я думаю об этом, я думаю об отпуске, когда мы ездили в Антарктику несколько лет назад, что совершенно точно было моей самой лучшей поездкой, и я вспоминаю о ней достаточно часто, относительно того, как редко я думаю о других поездках.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung